一同在天上-第353章
12月17日 难以形容的荣耀
一同在天上-第353章
Glory Indescribable, December 17
一同在天上-第353章
“所以上帝将祂升为至高,又赐给祂那超乎万名之上的名,叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父上帝“(腓2:9-11)。{HP358.1}[1]
一同在天上-第353章
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: that at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.Philippians 2:9-11.{HP 358.1}[1]
一同在天上-第353章
天父的智慧和荣耀在基督的威荣上显现出来。祂对于凡相信的人乃是至高至宝的。但祂自己的荣耀有谁能形容呢?祂带着清楚显现的神性降临。祂曾被人否认拒绝,以罪犯的身分站在彼拉多的审判台前。……{HP358.2}[2]
一同在天上-第353章
The Father’s wisdom and glory shine forth in His [Christ’s] majesty. He is exalted and precious to all who believe. But His own personal glory, who can describe it? He comes with His divine nature plainly revealed—He who was denied and rejected by man, who stood at the bar of Pilate as a criminal....{HP 358.2}[2]
一同在天上-第353章
基督现在被公认为荣耀之王。“奉主名来的,是应当称颂的”(太21:9)。祂神性的问题永远解决了。那些将救主捆绑到彼拉多的审判台前,打祂的脸,又鞭打祂,用钉钉穿祂手脚的人,现在在那里呢?那些嘲笑祂说:“祂救了别人,不能救自己”(太27:42)的人在哪里呢?……那只要举起来攻击祂的软弱之手,现在在那里呢?场面发生了变化。人无不因耶稣的名屈膝,也无不口称耶稣基督为天地之主。……{HP358.3}[3]
一同在天上-第353章
Christ is now acknowledged as the King of Glory. “Blessed is he that cometh in the name of the Lord” (Matthew 21:9). The question of His divinity is forever settled. Where are those who held the Saviour bound at Pilate’s bar, who smote Him in the face, who scourged Him, who drove the nails through His hands and feet? those who mocked Him, saying, “He saved others; himself he cannot save ...” (Matthew 27:42)? Where is the puny arm that will be lifted against Him now? The scene is changed. At the name of Jesus every knee shall bow, and every tongue shall confess that Jesus is Christ, Lord of heaven and earth....{HP 358.3}[3]
一同在天上-第353章
基督在世时,祂人性的荣耀没有显示出来。祂被视为多受痛苦常经忧患的人。我们也好象掩面不看祂。然而祂却在行走上帝所计划的道路上。当祂从天而降,披着荣耀,得胜而且被高举之时,祂的人性就显示出来了。……信祂的子民都已使自己的恩召与拣选坚定不移。他们在头一次的复活中从坟墓里出来。有无数人同声合唱:“看哪!上帝的帐幕在人间。祂要与人同住,他们要作祂的子民;上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝。上帝要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了”(启21:3-4)。{HP358.4}[4]
一同在天上-第353章
The glory of Christ’s humanity did not appear when He was upon the earth. He was regarded as a man of sorrows, and acquainted with grief. We hid as it were our faces from Him. But He was pursuing the path the plan of God had devised. That same humanity now appears as He descends from heaven, robed in glory, triumphant, exalted.... His believing people have made their calling and election sure. They come forth at the first resurrection, and the song is sung by innumerable voices, “Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God. And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away” (Revelation 21:3, 4).23{HP 358.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!