一同在天上-第320章
11月14日 “在一个最小的身上”
一同在天上-第320章
“Unto One of the Least of These,” November 14
一同在天上-第320章
“王要回答说:我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:40)。{HP325.1}[1]
一同在天上-第320章
And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.Matthew 25:40.{HP 325.1}[1]
一同在天上-第320章
基督亲自关怀祂儿女的需要。祂视任何蔑视或疏忽祂弟兄的行为如同蔑视祂自己一样,也把给予他们中最卑微之人的善待视为做在祂自己身上。祂说:“我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住。这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:35-40)。{HP325.2}[2]
一同在天上-第320章
Christ makes the necessities of His children His own personal interest. He regards any slight or neglect of His brethren as a slight to Himself, and a benefit conferred upon the humblest of them as if it were conferred upon Himself. He says, “I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in.... Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (verses 35-40).{HP 325.2}[2]
一同在天上-第320章
上帝所赐予丰厚福气的人,若关闭自己的心门,不肯藉周济与慈善的行动表显慷慨之情,就必从主的口中听见以下严肃的话:“这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做作在我身上了。”若没有相应地爱我们的同胞,心中就没有基督的爱。……{HP325.3}[3]
一同在天上-第320章
He whom Providence has blest with plenty but who padlocks the door of his heart to keep back all generous impulses that would find expression in deeds of charity and kindness, will hear from the lips of the Master the solemn words, “Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me” (verse 45). Love of Christ cannot exist in the heart without a corresponding love for our fellow men....{HP 325.3}[3]
一同在天上-第320章
身体和属灵的健康,都会因不活动而受害。葡萄园里的懒汉,专为自己而活,对自己和别人从不满意;他的面容反映出不满的阴郁与冷淡。但那被吸引舍弃自我,象他的主一样,将自己与受苦的人类视同一体的人,却会因同情他人而变得温柔文雅。礼貌、忍耐与柔和必成为他的特征,并使他的出现成为不间断的喜乐与福惠。他的容颜会焕发真仁慈的光辉。{HP325.4}[4]
一同在天上-第320章
The physical and the spiritual health suffer from inaction. The idler in the vineyard, he who lives for self alone, is ever dissatisfied with himself and with others; the gloom and chill of discontent are mirrored upon his countenance. But he who is drawn out of and away from self, who, like his Master, identifies himself with suffering humanity, will be softened and refined by the exercise of sympathy for others. Courtesy, patience, and gentleness will characterize such a one and will make his presence a continual joy and blessing. His countenance will shine with the luster of true benevolence.{HP 325.4}[4]
一同在天上-第320章
那些辛劳至极为自己谋福利的人是可悲的。而那些因关怀他人而忘却自我的人,其分给他人的亮光与福惠,却会反照到他们自己心中。……我们的一切都是主所托付的。然而当祂报赏我们,称赞我们说:“好,你这又良善又忠心的仆人”的时候,功劳好象是属于我们自己的了。博得救主的称赞,不在于我们所从事工作的伟大,而在于我们工作时所表现的爱与忠诚。{HP325.5}[5]
一同在天上-第320章
Those who labor hardest to secure their own happiness are miserable. Those who forget self in their interest for others have reflected back upon their own hearts the light and blessings they dispense to them.... All that we have is given us on trust. Yet when He rewards us with His approval it is as though the merit were our own: “Well done, good and faithful servant.” It is not the greatness of the work which we do, but the love and fidelity with which we do it, that wins the approval of the Saviour.24{HP 325.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!