信仰的基础-第261章
9月17日 把握管理的缰绳
信仰的基础-第261章
Holding the Reins of Government, September 17
信仰的基础-第261章
“你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的”(弗6:1)。{FLB 266.1}[1]
信仰的基础-第261章
The Happiest Place on Earth
Children, obey your parents in the Lord; for this is right.?Ephesians 6:1.?{FLB 266.1}[1]
信仰的基础-第261章
上天的律法是上帝的旨意。只要祂的律法作为生活的准则,祂的全家就圣洁快乐。但当神圣的律法遭到违犯时,嫉妒、忌恨和争执便接踵而来,结果天国的一部分居民堕落了。上帝的律法若在我们地上的家庭受到尊重,家中必享福乐。(CG.79){FLB 266.2}[2]
信仰的基础-第261章
The will of God is the law of heaven. As long as that law was the rule of life, all the family of God were holy and happy. But when the divine law was disobeyed, then envy, jealousy, and strife were introduced, and a part of the inhabitants of heaven fell. As long as God’s law is revered in our earthly homes, the family will be happy.81?{FLB 266.2}[2]
信仰的基础-第261章
儿童首先需要学习的教训之一就是顺从。在他成长到明白事理之前,就要教导他顺从。(Ed 287){FLB 266.3}[3]
信仰的基础-第261章
One of the first lessons a child needs to learn is the lesson of obedience. Before he is old enough to reason, he may be taught to obey.82?{FLB 266.3}[3]
信仰的基础-第261章
母亲是家庭的王后,孩子就是她的百姓。她应当贤明地管理家庭,忠于作母亲的职责。她在家庭中影响应是至高的。(AH 232){FLB 266.4}[4]
信仰的基础-第261章
The mother is the queen of the home, and the children are her subjects. She is to rule her household wisely, in the dignity of her motherhood. Her influence in the home is to be paramount.83?{FLB 266.4}[4]
信仰的基础-第261章
不可让孩子任意而行。儿童将来良好的品质必须经过仁慈、爱心而又是严格的管教。……让孩子任性行事的恶果是不胜描述的。(CT.112){FLB 266.5}[5]
信仰的基础-第261章
Self-will should never be permitted to go unrebuked. The future well-being of the child requires kindly, loving, but firm discipline.... It is impossible to depict the evil that results from leaving a child to its own will.84?{FLB 266.5}[5]
信仰的基础-第261章
时而严加约束,时而纵容原来所谴责的事,这样做会造成儿童的败坏。(AH 310){FLB 266.6}[6]
信仰的基础-第261章
A fitful government—at one time holding the lines firmly, and at another allowing that which has been condemned—is ruination to a child.85?{FLB 266.6}[6]
信仰的基础-第261章
始终坚定和不感情用事的管理乃是每个家庭的训练所必需的。要平静地说出你的意思,慎思而后行,并且一丝不苟地执行你所说的。(3T.532){FLB 266.7}[7]
信仰的基础-第261章
Uniform firmness and unimpassioned control are necessary to the discipline of every family. Say what you mean calmly, move with consideration, and carry out what you say without deviation.86?{FLB 266.7}[7]
信仰的基础-第261章
父母的要求,始终要出于合情合理。要显示仁慈,这种仁慈不是表现在愚蠢的纵容,而是表现为智慧的引导。父母应当愉快地教育儿童,不要责骂,也不故意找碴儿。要用慈绳爱索,把孩子的心与自己联系起来。(CT.158,159){FLB 266.8}[8]
信仰的基础-第261章
The requirements of the parents should always be reasonable; kindness should be expressed, not by foolish indulgence, but by wise direction. Parents are to teach their children pleasantly, without scolding or faultfinding, seeking to bind the hearts of the little ones to them by silken cords of love.87?{FLB 266.8}[8]
信仰的基础-第261章
把权威和爱的感化力结合起来,就能仁慈而坚定地把握治家的缰绳。一心专注上帝的荣耀和我们儿女欠祂的债,会保守我们不纵容或赞许罪恶。(AH 308){FLB 266.9}[9]
信仰的基础-第261章
The combined influence of authority and love will make it possible to hold firmly and kindly the reins of family government. An eye single to the glory of God and to what our children owe Him will keep us from looseness and from sanctioning evil.88?{FLB 266.9}[9]
----------到底部----------
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
纠错
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!