从心出发-第161章
6月10日 耶稣爱你
从心出发-第161章
Jesus Loves You, June 10
从心出发-第161章
“惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了”(罗5:8)。[1]{FH 173.1}
从心出发-第161章
But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.Romans 5:8.{FH 173.1}[1]
从心出发-第161章
我爱述说耶稣和祂无与伦比的爱。我丝毫不怀疑上帝的爱。我知道祂能将凡来到祂面前的人拯救到底。祂宝贵的爱对我而言乃是现实。那些不认识主耶稣基督之人所表示的疑惑,对我毫无影响。……要接受耶稣作你个人的救主。要照你现在的样子来到祂面前,把你自己献给祂,以活泼的信心握住祂的应许,祂就会成为你所想要的。……[2]{FH 173.2}
从心出发-第161章
I love to speak of Jesus and His matchless love. I have not one doubt of the love of God. I know that He is able to save to the uttermost all that come unto Him. His precious love is a reality to me, and the doubts expressed by those who know not the Lord Jesus Christ have no effect upon me.... Take Jesus as your personal Savior. Come to Him just as you are, give yourself to Him, grasp His promise by living faith, and He will be to you all that you desire....{FH 173.2}[2]
从心出发-第161章
凡把心献给基督的人,必在祂的爱里得享安息。在祂的受难受死中,我们看到祂伟大爱心的记号。……耶稣受了非常的痛苦,……因为祂成了罪人的替身和中保。祂亲身担当了罪人该受的律法的刑罚,使他们可以……有另一次的机会证明自己对上帝的忠诚。……[3]{FH 173.3}
从心出发-第161章
Those who give their hearts to Christ will find rest in His love. We have a token of the magnitude of His love in His sufferings and death.... Jesus endured such agony ... because He became the sinner’s substitute and surety. He Himself bore the penalty of the law which sinners deserved in order that they might have ... another chance to prove their loyalty to God....{FH 173.3}[3]
从心出发-第161章
全世界只有两等人——相信基督并且其信心导致他们遵守上帝诫命的人,和不相信祂也不顺从的人。……[4]{FH 173.4}
从心出发-第161章
There are only two classes in the whole universe—those who believe in Christ and whose faith leads them to keep God’s commandments, and those who do not believe in Him and are disobedient....{FH 173.4}[4]
从心出发-第161章
你完全有理由相信祂能够而且愿意拯救你。为什么呢?因为你无罪吗?不是的;因为你是一个罪人,而耶稣说:“我来本不是召义人,而是召罪人悔改。”这呼召是对你发出的。当撒但对你说没有希望时,要告诉他你有希望,因为“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。”……[5]{FH 173.5}
从心出发-第161章
You have every reason to believe that He can and will save you. Why? Because you are guiltless? No; because you are a sinner, and Jesus says, “I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.” The call is addressed to you, and when Satan says to you that there is no hope, tell him you know there is, “for God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.” ...{FH 173.5}[5]
从心出发-第161章
那为你曾被钉在十字架上的手正伸出来要拯救你。要相信耶稣必垂听你的认罪,接受你的请求,赦免你的罪,并使你成为王室的成员。你需要耶稣赐给你的希望,使你在各种环境下乐观愉快。……[6]{FH 173.6}
从心出发-第161章
The hand that was nailed to the cross for you is stretched out to save you. Believe that Jesus will hear your confession, receive your requests, forgive your sins, and make you a member of the royal family. You need the hope which Jesus will give to cheer you under every circumstance....{FH 173.6}[6]
从心出发-第161章
接受真理的人,将会发现他们喜爱属地事物的心消除了。他们看到属天之事的无比荣耀,就喜爱那与永生有关的美事。他们被看不见的永恒事物所吸引。他们放松抓住地上事物的手,带着崇敬的心,盯紧着那看不见的天上世界的荣耀。他们认识到一切试炼将为他们成就极重无比永远的荣耀。与他们将要享受的丰富相比,他们视自己所受的为至暂至轻的苦楚。——《评论与通讯》,1896年6月23日。[7]{FH 173.7}
从心出发-第161章
Those who accept the truth will find their love for earthly things dislodged. They see the surpassing glory of heavenly things and appreciate the excellence of that which relates to everlasting life. They are charmed with the unseen and eternal. Their grasp loosens from earthly things; they fasten their eyes with admiration upon the invisible glories of the heavenly world. They realize that their trials are working out for them a far more exceeding and eternal weight of glory, and in comparison to the riches that are theirs to enjoy, they count them light afflictions which are for but a moment.—The Review and Herald, June 23, 1896.{FH 173.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!