一同在天上-第8章
1月7日 唯一的救赎主
一同在天上-第8章
Only One Redeemer, January 7
一同在天上-第8章
“惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了”(罗5:8)。{HP13.1}[1]
一同在天上-第8章
God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.Romans 5:8.{HP 13.1}[1]
一同在天上-第8章
有了罪,就有了救主。基督明知自己必须受苦,但还是成为人类的替身。亚当一犯罪,上帝的儿子就作了人类的中保。{HP13.2}[2]
一同在天上-第8章
As soon as there was sin, there was a Saviour. Christ knew that He would have to suffer, yet He became man’s substitute. As soon as Adam sinned, the Son of God presented Himself as surety for the human race.10{HP 13.2}[2]
一同在天上-第8章
要思考基督离开天庭,作人类的元首,付出了何等大的代价。祂为什么这样作呢?因为惟有祂才能救赎堕落的人类。世界上没有一个无罪的人。上帝的儿子走下祂天上的宝座,卸下祂的王袍与王冠,以人性覆盖祂的神性。祂来替我们受死,象所有世人必须经受的那样躺在坟墓里,并复活为要使我们称义。祂来品尝世人所要遭遇的各种试探。祂既从死里复活,就在裂开的约瑟坟墓旁宣告说:“复活在我,生命也在我。”那与上帝同等的一位替我们经历了死亡。祂为人人尝了死味,以致藉着祂人人都可能享受永生。{HP13.3}[3]
一同在天上-第8章
Think of how much it cost Christ to leave the heavenly courts, and take His position at the head of humanity. Why did He do this? Because He was the only one who could redeem the fallen race. There was not a human being in the world who was without sin. The Son of God stepped down from His heavenly throne, laid off His royal robe and kingly crown, and clothed His divinity with humanity. He came to die for us, to lie in the tomb as human beings must, and to be raised for our justification. He came to become acquainted with all the temptations wherewith man is beset. He rose from the grave and proclaimed over the rent sepulcher of Joseph, “I am the resurrection, and the life.” One equal with God passed through death in our behalf. He tasted death for every man, that through Him every man might be a partaker of eternal life.{HP 13.3}[3]
一同在天上-第8章
基督带着圣洁的人性升天。祂把人性带进了天庭。在永恒的岁月祂要保留着人性。那时祂已把人救到上帝的城中。祂在父面前求告说:“我已将他们铭刻在我的手掌上。”祂的手掌带着受伤的痕迹。当我们受到了伤害,遭遇难以克服的困难时,务要记住基督曾为我们受过多少苦难。……{HP13.4}[4]
一同在天上-第8章
Christ ascended to heaven, bearing a sanctified, holy humanity. He took this humanity with Him into the heavenly courts, and through the eternal ages He will bear it as the One who has redeemed every human being in the city of God, the One who has pleaded before the Father, “I have graven thee upon the palms of my hands.” The palms of His hands bear the marks of the wounds that He received. If we are wounded and bruised, if we meet with difficulties that are hard to manage, let us remember how much Christ suffered for us....{HP 13.4}[4]
一同在天上-第8章
我们的救主承当了我们所必须承当的一切,以致没有人可说:“祂不了解我的痛苦和试炼。”在我们一切的苦难中,祂也同受苦难。……{HP13.5}[5]
一同在天上-第8章
Our Saviour bore all that we are called upon to bear, so that no human being could say, “He does not know my suffering and my trials.” In all our afflictions He was afflicted....{HP 13.5}[5]
一同在天上-第8章
撒但曾宣称世人无法度无罪的生活。但基督走过了亚当跌倒的地方,藉着祂无罪的生活,将人类置于有利的地位,使每一个人都能站立在天父面前,在爱子里得蒙悦纳。{HP13.6}[6]
一同在天上-第8章
Satan declared that human beings could not live without sin. Christ passed over the ground where Adam stumbled and fell, and by a sinless life placed the human race on vantage ground, that every one might stand before the Father, accepted in the Beloved.11{HP 13.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!