一同在天上-第167章
6月14日 善良感化力之网
一同在天上-第167章
A Network of Virtuous Influences, June 14
一同在天上-第167章
“凡敬畏祢,守祢训词的人,我都与他作伴”(诗119:63)。{HP172.1}[1]
一同在天上-第167章
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.Psalm 119:63.{HP 172.1}[1]
一同在天上-第167章
青年人渴望友谊。他们所结交的朋友在他们身上所发挥或福或祸的影响力,与他们投放在朋友身上的情感与爱心成正比例。所以父母们要小心。他们要警惕每一次交友的影响。“与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损”(箴13:20)。青年人要结交朋友,也必感受到他们的影响。……{HP172.2}[2]
一同在天上-第167章
Young people desire companionship, and just in proportion to the strength with which their feelings and affections fasten upon those with whom they associate, will be the power of those friends to be either a blessing or a curse to them. Then let parents beware. Let them guard every influence of association. “He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed” (Proverbs 13:20). The youth will have associates and will feel their influence....{HP 172.2}[2]
一同在天上-第167章
蜡怎样准确地保留印章的图形,心灵也必保留交际和友谊所产生的印象。感化力往往是潜移默化的,但它却强有力而印象深刻。如果所选择的朋友是智慧善良的人,你就是走上了让思想观念健全,原则正确的捷径。这种亲密的交往在品格的形成上具有极高的价值。一张美德感化力的网就必织成环绕你,是恶者无法用他诱人的狡计突破的。……{HP172.3}[3]
一同在天上-第167章
Wax does not more certainly retain the figure of the seal than does the mind the impressions produced by intercourse and association. The influence is often silent and unconscious, nevertheless it is strong and impressive. If wise and good men and women are the chosen companions, then you put yourself in the direct way of becoming sound in thought, in ideas, and correct in principles. And such intimacies are of highest value in the formation of character. A network of virtuous influences will be woven around you, which the evil one will not be able to break with his seductive wiles....{HP 172.3}[3]
一同在天上-第167章
如果任凭青年人选择与那些原则和行为都不良的人交往,感受他们的影响,……他们就会遭到污染。潜移默化的影响将那些人的情绪交织在青年人的生活中,成了他们生命的一部分,他们就行走在悬崖的边缘,感觉不到危险了。他们学会爱听谄媚者的花言巧语,欺骗者的甜言蜜语,若没有谄媚奉承使他们情绪高涨,他们就不安,不宁,不乐。……听从恶人的计谋是站罪人的道路和坐亵慢人座位的第一步。{HP172.4}[4]
一同在天上-第167章
But let the youth choose the influence of, and become associated with, men and women of bad principles and practices, ... and they are polluted. Silent and unconscious influences weave their sentiments into their lives, become a part of their very existence, and they walk on the very brink of a precipice and sense no danger. They learn to love the words of the smooth tongued, the honeyed words of the deceiver, and are restless, uneasy, and unhappy unless they are carried to the pinnacle of someone’s flattery.... To walk in the counsel of the ungodly is the first step toward standing in the place of sinners and sitting in the seat of the scornful.23{HP 172.4}[4]
一同在天上-第167章
青年人唯一安全的道路就是与纯洁圣善的人结交,这样,天然犯罪的倾向就会得到遏制。他们选择以敬畏主的人为伴,就不大会质疑上帝的圣言,怀存疑惑不信之心。真正始终如一的榜样具有为善的巨大力量。{HP172.5}[5]
一同在天上-第167章
The only safe course for the youth is to mingle with the pure, the holy, and thus natural tendencies to evil will be held in check. By choosing for their companions such as fear the Lord, they will seldom be found disbelieving God’s Word, entertaining doubts and infidelity. The power of a truly consistent example is very great for good.23{HP 172.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!