效法主耶稣-第18章
1月17日 把我们包括在内的祷告
效法主耶稣-第18章
A Prayer That Includes Us, January 17
效法主耶稣-第18章
“当下耶稣说,父啊,赦免他们。因为他们所作的,他们不晓得。兵丁就拈阄分他的衣服”(路23:34)。{BLJ24.1}[1]
效法主耶稣-第18章
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots.Luke 23:34, NKJV.{BLJ 24.1}[1]
效法主耶稣-第18章
大批群众跟随救主到髑髅地去,许多人在讥诮嘲弄着;但有一些人却在流着泪并讲述颂扬祂的话。凡祂所曾经医治脱离各种疾病的人,和祂使之从死里复活的人,都用诚恳的声调宣讲祂所行的奇事,并要知道祂究竟做了什么事,以至于被人当作罪犯看待。{BLJ24.2}[2]
效法主耶稣-第18章
A great multitude followed the Savior to Calvary, many mocking and deriding; but some were weeping and recounting His praise. Those whom He had healed of various infirmities, and those whom He had raised from the dead, declared His marvelous works with earnest voice, and demanded to know what Jesus had done that He should be treated as a malefactor....{BLJ 24.2}[2]
效法主耶稣-第18章
耶稣连一声怨言也没有发;祂的脸色依然灰白而恬静,但有大滴汗珠留在祂额上。那时并没有一只怜爱的手将那濒死的汗珠擦去,也没有人讲一句同情的话或作效忠不变的表示来坚固祂的心。祂正在“独自踹酒榨,”众民中无一人与祂同在(赛63:3)。耶稣在兵丁正执行他们残酷的任务,而祂正忍受着最剧烈的痛苦时,却为祂的仇敌祷告说:“父啊,赦免他们;因为他们所做的,他们不晓得”(路23:34)。{BLJ24.3}[3]
效法主耶稣-第18章
Jesus made no murmur of complaint; His face remained pale and serene, but great drops of sweat stood upon His brow. There was no pitying hand to wipe the death-dew from His face, nor words of sympathy and unchanging fidelity to stay His human heart. He was treading the winepress all alone; and of all the people there was none with Him. While the soldiers were doing their fearful work, and He was enduring the most acute agony, Jesus prayed for His enemies—“Father, forgive them; for they know not what they do.”{BLJ 24.3}[3]
效法主耶稣-第18章
祂忘了自己的痛苦,而想到那些逼迫祂之人的罪,以及他们将要受的可怕而公正的报应。祂怜恤他们的无知和罪过。祂没有向那些虐待祂的兵丁说一句咒诅的话,也没有向那些使祂遭受这一切的苦难、因达到目的而洋洋得意、幸灾乐祸的祭司和官长们说一句报复的话,却只是提出一个赦免他们的理由,“因为他们所做的,他们不晓得。”{BLJ24.4}[4]
效法主耶稣-第18章
His mind was borne from His own suffering to the crime of His persecutors, and the terrible but just retribution that would be theirs. He pitied them in their ignorance and guilt. No curses were called down upon the soldiers who were handling Him so roughly, no vengeance was invoked upon the priests and rulers who were the cause of all His suffering, and were then gloating over the accomplishment of their purpose, but only a plea for their forgiveness—“for they know not what they do.”{BLJ 24.4}[4]
效法主耶稣-第18章
如果他们知道自己所折磨所虐待的,就是那来拯救犯罪人类脱离永远灭亡的主,他们就会满心悔恨而惊恐了。但他们的蒙昧无知并不能免去他们的罪,因为他们原有机会认识耶稣,并接受耶稣为他们的救主。他们拒绝了一切的证据,不仅得罪了上天,钉死荣耀之君,而且违背了最基本的人情,竟将一个无辜的人折磨致死。耶稣正在取得权利在父面前作人类的中保。基督为祂仇敌所献的祈祷包括了全世界,容纳了每一古往今来的罪人,直到末日。(3SP152-154){BLJ24.5}[5]
效法主耶稣-第18章
Had they known that they were putting to exquisite torture One who had come to save the sinful race from eternal ruin, they would have been seized with horror and remorse. But their ignorance did not remove their guilt; for it was their privilege to know and accept Jesus as their Savior. They rejected all evidence, and not only sinned against Heaven in crucifying the King of Glory, but against the commonest feelings of humanity in putting to a torturous death an innocent man. Jesus was earning the right to become the Advocate for humanity in the Father’s presence. That prayer of Christ for His enemies embraced the world, taking in every sinner who should live, until the end of time.—The Spirit of Prophecy 3:152-154.{BLJ 24.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!