效法主耶稣-第17章
1月16日 在祈祷中把你的孩子带到耶..
效法主耶稣-第17章
Take Your Children to Jesus in Prayer, January 16
效法主耶稣-第17章
“那时有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告。门徒就责备那些人”(太19:13)。{BLJ23.1}[1]
效法主耶稣-第17章
Then little children were brought to Him that He might put His hands on them and pray, but the disciples rebuked them.Matthew 19:13, NKJV.{BLJ 23.1}[1]
效法主耶稣-第17章
在基督的日子,母亲们把孩子带到祂面前,让祂按手在他们头上,为他们祝福。她们藉此表示自己相信耶稣,并深切关心她们受托照顾之儿女现今和将来的福利。但门徒们却觉得没有必要只为关注孩子而打扰夫子。正当他们打发母亲们走开的时候,耶稣责备了他们,并吩咐群众让路给这些带着小孩的忠心母亲。祂说:“让小孩到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人”(太19:14)。{BLJ23.2}[2]
效法主耶稣-第17章
In the days of Christ mothers brought their children to Him, that He might lay His hands upon them in blessing. By this act they showed their faith in Jesus and the intense anxiety of their hearts for the present and future welfare of the little ones committed to their care. But the disciples could not see the need of interrupting the Master just for the sake of noticing the children, and as they were sending these mothers away Jesus rebuked the disciples and commanded the crowd to make way for these faithful mothers with their little children. Said He, “Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.”{BLJ 23.2}[2]
效法主耶稣-第17章
当母亲们穿过满是尘土的道路走近救主时,祂看见了她们抑制不住的眼泪和发抖的嘴唇,在默默地为儿女献上祷告。祂听见门徒责备的话,就立刻取消了他们的命令。祂充满大爱的心敞开着接纳小孩子。祂一个接一个地将他们抱在怀里为他们祝福,还有一个孩子靠着祂的胸膛酣睡了。耶稣就母亲的工作对她们讲了几句鼓励的话,给她们的心带来多大的安慰啊!当她们回忆那个值得记念的经历时,她们会带着何等喜乐的心情,思念耶稣的良善和慈悲啊!祂的恩言卸除了她们心头的重担,赋予她们新的盼望和勇气。她们疲劳的感觉全都消失了。{BLJ23.3}[3]
效法主耶稣-第17章
As the mothers passed along the dusty road and drew near the Savior, He saw the unbidden tear and the quivering lip, as they offered a silent prayer in behalf of the children. He heard the words of rebuke from the disciples, and promptly countermanded the order. His great heart of love was open to receive the children. One after another, He took them in His arms and blessed them, while one little child lay fast asleep, reclining against His bosom. Jesus spoke words of encouragement to the mothers in reference to their work, and oh, what a relief was thus brought to their minds! With what joy they dwelt upon the goodness and mercy of Jesus, as they looked back to that memorable occasion! His gracious words had removed the burden from their hearts and inspired them with fresh hope and courage. All sense of weariness was gone.{BLJ 23.3}[3]
效法主耶稣-第17章
这个教训要给世世代代的母亲带来鼓舞。她们既尽力谋求儿女的福利,就有权把他们领到耶稣面前来。连母亲怀里的婴孩,祂都无比珍视。当母亲心中渴望得到她明知自己无力给予的帮助,和不能赐予的恩典,而将自己和儿女一起投靠基督慈悲的膀臂时,祂必接纳和祝福他们,将平安、盼望和喜乐赐给母亲和孩子。这是耶稣应许给一切母亲的宝贵特权。(GoodHealth.1880.1){BLJ23.4}[4]
效法主耶稣-第17章
This is an encouraging lesson to mothers for all time. After they have done the best they can do for the good of their children, they may bring them to Jesus. Even the babes in their mothers’ arms are precious in His sight. And as the mother’s heart yearns for the help she knows she cannot give, the grace she cannot bestow, and she casts herself and children into the merciful arms of Christ, He will receive and bless them, He will give peace, hope, and happiness to mother and children.—Good Health, January 1880.{BLJ 23.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!