我们回天家-第323章
11月17日 真理会征服世界
我们回天家-第323章
Truth Will Conquer the World, November 17
我们回天家-第323章
“正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面。叫世人可以信祢差了我来”(约17:21)。{HB350.1}[1]
我们回天家-第323章
As You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.—John 17:21.{HB 350.1}[1]
我们回天家-第323章
在圣灵沛降之后,门徒满心热爱基督和祂所为之死的人,甚至听众的心也被他们所讲的话和所献的祈祷熔化了。他们靠着圣灵的能力讲道;于是在这种能力的感召之下,竟有成千的人悔改。{HB350.2}[2]
我们回天家-第323章
After the descent of the Holy Spirit, the disciples were so filled with love for Him and for those for whom He died, that hearts were melted by the words they spoke and the prayers they offered. They spoke in the power of the Spirit; and under the influence of that power, thousands were converted.{HB 350.2}[2]
我们回天家-第323章
作为基督的代表,使徒要在世人心中留下深刻的印象。使徒卑微的出身非但不会减弱,反而要增强他们的感化力;因为他们听众的注意力要从他们身上转移到救主身上。祂虽是人眼所不能见,却是与他们合作的。使徒这些奇妙的教训,和富有勇敢和信心的话语,必能使众人看出他们的工作不是靠自己的能力,而是靠基督的大能。他们要以自卑的精神宣告:那被犹太人钉死的耶稣乃是生命之君,是永生上帝的儿子;而且他们是奉祂的名作祂所作的事。{HB350.3}[3]
我们回天家-第323章
As Christ’s representatives the apostles were to make a decided impression on the world. The fact that they were humble men would not diminish their influence, but increase it; for the minds of their hearers would be carried from them to the Saviour, who, though unseen, was still working with them. The wonderful teaching of the apostles, their words of courage and trust, would assure all that it was not in their own power that they worked, but in the power of Christ. Humbling themselves, they would declare that He whom the Jews had crucified was the Prince of life, the Son of the living God, and that in His name they did the works that He had done.{HB 350.3}[3]
我们回天家-第323章
救主在祂被钉的前一夜与门徒离别的谈话中,并没有提到祂自己所已经受过和将要忍受的苦难。祂也没有提到祂所面临的屈辱,却设法叫他们思念那足以增强他们信心的事,使他们仰望那为得胜的人所存留的喜乐。祂既然知道祂能够并且必要为门徒所作的事,比祂所应许的更多,祂也知道从祂那里必有慈爱和怜悯涌流出来,洁净人心灵的殿,使人在品格上与祂相似,祂又知道祂那以圣灵为武器的真理必能胜了又胜,便满心喜乐。{HB350.4}[4]
我们回天家-第323章
In His parting conversation with His disciples on the night before the crucifixion the Saviour made no reference to the suffering that He had endured and must yet endure. He did not speak of the humiliation that was before Him, but sought to bring to their minds that which would strengthen their faith, leading them to look forward to the joys that await the overcomer. He rejoiced in the consciousness that He could and would do more for His followers than He had promised; that from Him would flow forth love and compassion, cleansing the soul temple, and making sinners like Him in character; that His truth, armed with the power of the Spirit, would go forth conquering and to conquer.{HB 350.4}[4]
我们回天家-第323章
祂说:“我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界”(约16:33)。基督不灰心,不丧胆;使徒也要表现这样恒忍的信心。他们要像基督一样工作,并靠祂得着力量。虽然他们会遇到一些似乎胜不过的障碍,但他们务要靠基督的恩典勇往直前,不因困难而灰心,却要凡事有盼望。(《使徒言行录》22,23页){HB350.5}[5]
我们回天家-第323章
“These things I have spoken unto you,” He said, “that in Me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.” (John 16:33.) Christ did not fail, neither was He discouraged; and the disciples were to show a faith of the same enduring nature. They were to work as He had worked, depending on Him for strength. Though their way would be obstructed by apparent impossibilities, yet by His grace they were to go forward, despairing of nothing and hoping for everything.—The Acts of the Apostles, 22, 23.{HB 350.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!