我们回天家-第263章
9月18日 天使愿意逗留的家庭
我们回天家-第263章
Homes Where Angels Will Linger, September 18
我们回天家-第263章
“不可忘记用爱心接待客旅。因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使”(来13:2)。{HB287}[1]
我们回天家-第263章
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.—Hebrews 13:2.{HB 287.1}[1]
我们回天家-第263章
我们可以在自己家中得到上帝的救恩;但我们必须相信,并不断地信靠上帝。……圣经对我们的约束,是为了我们的益处。它会增进我们家庭和周围人的幸福。它会提炼我们的品味,洁净我们的判断,给心灵带来安宁,最终还有永生。……服务的天使将在我们的住所中盘旋,把我们属灵生命进步的佳音,欣然禀报天庭。于是记录的天使就留下了一份愉快可喜的记录。{HB287.1}[2]
我们回天家-第263章
We can have the salvation of God in our families; but we must believe for it, live for it, and have a continual, abiding faith and trust in God. The restraint which God’s Word imposes upon us is for our own interest. It increases the happiness of our families, and of all around us. It refines our taste, sanctifies our judgment, and brings peace of mind, and in the end, everlasting life. Ministering angels will linger in our dwellings, and with joy carry heavenward the tidings of our advance in the divine life, and the recording angel will make a cheerful, happy record.{HB 287.2}[2]
我们回天家-第263章
基督的灵将在家庭生活中成为长存的感化力。如果人愿意向天国真理和仁爱的感化力打开心门,这些原则就会再度涌流不息,犹如荒漠中的甘泉,使现今荒芜不毛之地万物复苏,生气盎然。{HB287.2}[3]
我们回天家-第263章
The Spirit of Christ will be an abiding influence in the home life. If men and women will open their hearts to the heavenly influence of truth and love, these principles will flow forth again like streams in the desert, refreshing all and causing freshness to appear where now is barrenness and dearth.{HB 287.3}[3]
我们回天家-第263章
疏忽家庭宗教,疏忽训练自己的儿女,是最使上帝不悦的。如果你们的一个子女跌在河中,与波浪搏斗,瞬息间有惨遭灭顶之险,那将有何等惊动啊!要作何等的努力,献何等的祈祷,显何等的热心,去救人的生命啊!可是你们的儿女离开了基督,他们的灵性就是沉沦了,也许他们变成了粗鲁无礼,使复临信徒的名声受辱。他们活在世上没有指望,没有上帝,快要灭亡了,而你们却对之疏忽而不关心。……{HB287.3}[4]
我们回天家-第263章
The neglect of home religion, the neglect to train your children, is most displeasing to God. If one of your children were in the river, battling with the waves and in imminent danger of drowning, what a stir there would be! What efforts would be made, what prayers offered, what enthusiasm manifested, to save the human life! But here are your children out of Christ, their souls unsaved. Perhaps they are even rude and uncourteous, a reproach to the Adventist name. They are perishing without hope and without God in the world, and you are careless and unconcerned. . . .{HB 287.4}[4]
我们回天家-第263章
父母们啊,在每天早晚当招聚你们的儿女到身边来,在谦卑祈求之中,将心奉献给上帝,求祂的帮助。因为你所亲爱的人是暴露在试探之前。每日都有烦恼危迫于一家老少的路途上。凡要度忍耐,仁爱,和喜乐生活的人,就必须祷告,惟有藉着不断地从上帝那里领受帮助,我们才能制胜自己。……{HB287.4}[5]
我们回天家-第263章
Fathers and mothers, each morning and evening gather your children around you, and in humble supplication lift the heart to God for help. Your dear ones are exposed to temptation. Daily annoyances beset the path of young and old. Those who would live patient, loving, cheerful lives must pray. Only by receiving constant help from God can we gain the victory over self. . . .{HB 287.5}[5]
我们回天家-第263章
父母当藉着诚心恳切的祈祷,在儿女的周围建起藩篱。他们应当用充足的信心祈祷,求上帝与他们同居,使圣天使可以护卫他们和他们的儿女,脱离撒但的残暴势力。(《给教会的勉言》151,152页){HB287.5}[6]
我们回天家-第263章
By sincere, earnest prayer parents should make a hedge about their children. They should pray with full faith that God will abide with them and that holy angels will guard them and their children from Satan’s cruel power.—Counsels for the Church, 151, 152.{HB 287.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!