我们回天家-第261章
9月16日 什么是家庭宗教?
我们回天家-第261章
What Is “Family Religion”? September 16
我们回天家-第261章
“雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳”(创35:2)。{HB285.1}[1]
我们回天家-第261章
And Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments.”—Genesis 35:2.{HB 285.1}[1]
我们回天家-第261章
家庭的宗教在于遵循主的训诲和告戒教养儿女。家中的每一成员都要接受基督教训的薰陶,每一个人的利益都要得到严格的维护,免得他们被撒但欺骗引诱而离开基督。这是每一个家庭所应追求达到的标准,要决心不失败也不灰心。当父母殷勤而谨慎地教导儿女,训练他们专心仰望上帝的荣耀时,他们是在与上帝合作,上帝也与他们合作,拯救基督为之舍命的儿女的灵魂。{HB285.2}[2]
我们回天家-第261章
Family religion consists in bringing up the children in the nurture and admonition of the Lord. Everyone in the family is to be nourished by the lessons of Christ, and the interest of each soul is to be strictly guarded, in order that Satan shall not deceive and allure away from Christ. This is the standard every family should aim to reach, and they should determine not to fail or to be discouraged. When parents are diligent and vigilant in their instruction, and train their children with an eye single to the glory of God, they cooperate with God, and God cooperates with them in the saving of the souls of the children for whom Christ has died.{HB 285.2}[2]
我们回天家-第261章
宗教教育比普通教育的意义更为重大。它意味着与儿女一同祈祷,教导他们如何亲近耶稣,将他们的一切需要向他倾吐;意味着在你自己的生活中显示耶稣对于你是最重要的;祂的爱能使你忍耐、仁爱、宽恕,并象亚伯拉罕那样坚定地嘱咐你的儿女随从你。{HB285.3}[3]
我们回天家-第261章
Religious instruction means much more than ordinary instruction. It means that you are to pray with your children, teaching them how to approach Jesus and tell Him all their wants. It means that you are to show in your life that Jesus is everything to you, and that His love makes you patient, kind, forbearing, and yet firm in commanding your children after you, as did Abraham.{HB 285.3}[3]
我们回天家-第261章
你在家庭生活中的表现,登记在天上的册子中。凡指望在天国作圣徒的人,必须先在自己的家里作圣徒。父母若在家中作真实的基督徒,他们必是教会中起作用的成员。他们在教会里和社会上处理事务的方式,必象他们处理家务一样。父母们:不要让你们的宗教徒具虚名;务要付诸实践。……{HB285.4}[4]
我们回天家-第261章
Just as you conduct yourself in your home life, you are registered in the books of heaven. Those who would become saints in heaven must first become saints in their own families. If fathers and mothers are true Christians in the family, they will be useful members of the church and be able to conduct affairs in the church and in society after the same manner in which they conduct their family concerns. Parents, let not your religion be simply a profession, but let it become a reality. . . .{HB 285.4}[4]
我们回天家-第261章
教会兴旺的基础在家庭之内。控制家庭生活的影响力必导入教会生活之中;因此教会的义务应该首先在家中开始履行。{HB285.5}[5]
我们回天家-第261章
In the home the foundation is laid for the prosperity of the church. The influences that rule in the home life are carried into the church life; therefore church duties should first begin in the home.{HB 285.5}[5]
我们回天家-第261章
我们有了良好的家庭宗教,就会有良好的教会宗教。要坚守家庭的堡垒。要将你的全家献给上帝,然后在家庭的言行中都表现基督徒的风范。在家中要亲切、宽容、忍耐。须知你们是作教师的。.(《复临信徒家庭》317-319页){HB285.6}[6]
我们回天家-第261章
When we have good home religion, we will have excellent meeting religion. Hold the fort at home. Consecrate your family to God, and then speak and act at home as a Christian. Be kind and forbearing and patient at home, knowing that you are teachers.—The Adventist Home, 317-319.{HB 285.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!