我们回天家-第186章
7月3日 理财教育
我们回天家-第186章
An Education in Stewardship, July 3
我们回天家-第186章
“因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里”(路12:34)。{HB208.1}[1]
我们回天家-第186章
For where your treasure is, there your heart will be also.—Luke 12:34.{HB 208.1}[1]
我们回天家-第186章
我们在不必要的家具,有绉边的华丽服装,以及糖果和其他物品上浪费了多少金钱啊!父母们:当教导儿女明白用上帝的钱来满足私欲是不对的。……要鼓励他们尽量节约自己的小钱,用来捐助布道工作。他们实行克己,就能获得宝贵的经验。这些教训会时常保守他们不致沾染不节制的习惯。{HB208.2}[2]
我们回天家-第186章
Oh, how much money we waste on useless articles in the house, on ruffles and fancy dress, and on candies and other articles we do not need! Parents, teach your children that it is wrong to use God’s money in self-gratification. . . . Encourage them to save their pennies wherever possible, to be used in missionary work. They will gain rich experiences through the practice of self-denial, and such lessons will often keep them from acquiring habits of intemperance.{HB 208.2}[2]
我们回天家-第186章
孩子们可以学习藉着克己,不购买不必要的玩具,来表达他们爱基督的心,由于购买玩具,他们已经花了不少钱。这项工作每一个家庭都应进行。这需要智慧和方法,但这是孩子所能领受的最好教育。如果所有的孩子都将他们的礼物奉献给主,他们的捐献就必如道道小溪,汇流而成为江河。{HB208.3}[3]
我们回天家-第186章
The children may learn to show their love for Christ by denying themselves needless trifles, for the purchase of which much money slips through their fingers. In every family this work should be done. It requires tact and method, but it will be the best education the children can receive. And if all the little children would present their offerings to the Lord, their gifts would be as little rivulets which, when united and set flowing, would swell into a river.{HB 208.3}[3]
我们回天家-第186章
把小钱盒放在壁炉架上,或其他安全而看得见的地方,让孩子们可以将献给主的捐款放在里面。……他们就这样为上帝而接受训练。{HB208.4}[4]
我们回天家-第186章
Keep a little money box on the mantel or in some safe place where it can be seen, in which the children can place their offerings for the Lord. . . . Thus they may be trained for God.{HB 208.4}[4]
我们回天家-第186章
主不仅称十分之一是属于祂的,还告诉我们应当如何为祂保留十分之一。祂说:“你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华”(箴3:9)。这并不是教导我们先化掉自己所需要的钱,剩下的再奉献给主,即便是属于十分之一的钱。要先把属于上帝的钱抽出来。圣灵藉着使徒保罗所指示有关捐献的原则,同样适合于十分之一。“每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着”(林前16:2)。这里包括父母和儿女。……{HB208.5}[5]
我们回天家-第186章
Not only does the Lord claim the tithe as His own, but He tells us how it should be reserved for Him. He says, “Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase.” (Proverbs 3:9.) This does not teach that we are to spend our means on ourselves and bring to the Lord the remnant, even though it should be otherwise an honest tithe. Let God’s portion be first set apart. The directions given by the Holy Spirit through the Apostle Paul in regard to gifts present a principle that applies also to tithing. “Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him.” (1 Corinthians 16:2.) Parents and children are here included. . . .{HB 208.5}[5]
我们回天家-第186章
父母能留给儿女的最好遗产,就是有益劳动的知识和表现无私的善行来以身作则的生活。这种生活才能表明金钱的真正价值,显示其益处,既解自己之困,又济别人之急,并促进上帝的圣工。(《复临信徒家庭》388-390页){HB208.6}[6]
我们回天家-第186章
The very best legacy which parents can leave their children is a knowledge of useful labor and the example of a life characterized by disinterested benevolence. By such a life they show the true value of money, that it is only to be appreciated for the good that it will accomplish in relieving their own wants and the necessities of others, and in advancing the cause of God.—The Adventist Home, 388-390.{HB 208.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!