我们回天家-第144章
5月22日 家庭礼拜的重要性
我们回天家-第144章
The Importance of Family Worship, May 22
我们回天家-第144章
“我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属,遵守我的道,秉公行义”(创18:19)。{HB163.1}[1]
我们回天家-第144章
For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the LORD, to do righteousness and justice.—Genesis 18:19.{HB 163.1}[1]
我们回天家-第144章
在每一个家庭中,应当有固定的时间,作早晚的礼拜。在早晨开饭之前,父母招聚儿女,一同感谢天父保护一夜平安,并祈求祂帮助引导看顾这一天的生活,这真是何等的适宜啊!此外,在黄昏临到时,父母与儿女再度聚集在主的面前,感谢祂在过去的一日中所赐的福气,这又是多么的合适啊!{HB163.2}[2]
我们回天家-第144章
In every family there should be a fixed time for morning and evening worship. How appropriate it is for parents to gather their children about them before the fast is broken, to thank the heavenly Father for His protection during the night, and to ask Him for His help and guidance and watch care during the day! How fitting, also, when evening comes, for parents and children to gather once more before Him and thank Him for the blessings of the day that is past!{HB 163.2}[2]
我们回天家-第144章
家庭礼拜不可受环境所左右。你们不应偶然祷告,遇到整天工作忙碌就予以忽略。若是这样,就会使儿女觉得祷告是无关紧要的。对于上帝的子民来说,祷告是非常重要的。要每天早晚到上帝面前献上感恩祭。诗人说:“来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!我们要来感谢祂,用诗歌向祂欢呼”(诗95:1,2)。{HB163.3}[3]
我们回天家-第144章
Family worship should not be governed by circumstances. You are not to pray occasionally and, when you have a large day’s work to do, neglect it. In thus doing you lead your children to look upon prayer as of no special consequence. Prayer means very much to the children of God, and thank offerings should come up before God morning and evening. Says the psalmist, “O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.” (Psalm 95:1, 2.){HB 163.3}[3]
我们回天家-第144章
父母不论多么忙,也不可疏忽举行家庭礼拜。要祈求圣天使在你家中保佑。要记住你们的亲人在遭遇试探。{HB163.4}[4]
我们回天家-第144章
Fathers and mothers, however pressing your business, do not fail to gather your family around God’s altar. Ask for the guardianship of holy angels in your home. Remember that your dear ones are exposed to temptations.{HB 163.4}[4]
我们回天家-第144章
我们努力使客人安舒快乐、但我们亦不可忽视自己对上帝的责任,因任何理由而疏忽祷告的时辰。你们的谈话和欢娱不可过度,以致太疲乏而不能参加家庭礼拜,否则便是向上帝献上残缺的祭物了。傍晚,当我们能从容而清醒地献祷时,应在快乐感谢的颂赞中,献上我们的祈祷。{HB163.5}[5]
我们回天家-第144章
In our efforts for the comfort and happiness of guests, let us not overlook our obligations to God. The hour of prayer should not be neglected for any consideration. Do not talk and amuse yourselves till all are too weary to enjoy the season of devotion. To do this is to present to God a lame offering. At an early hour of the evening, when we can pray unhurriedly and understandingly, we should present our supplications and raise our voices in happy, grateful praise.{HB 163.5}[5]
我们回天家-第144章
让一切来拜访基督徒的人都可看出,祷告的时辰乃是一天中最宝贵,最神圣,最愉快的时刻。这些崇拜的时辰有一种优雅而崇高的影响力,施及一切来参加崇拜的人。这样的时光会给心灵带来平安与快乐。(《儿童教育指南》520,521页){HB163.6}[6]
我们回天家-第144章
Let all who visit Christians see that the hour of prayer is the most precious, the most sacred, and the happiest hour of the day. These seasons of devotion exert a refining, elevating influence upon all who participate in them. They bring a peace and rest grateful to the spirit.—Child Guidance, 520, 521.{HB 163.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!