我们回天家-第137章
5月15日 优美的祈祷
我们回天家-第137章
Beautiful Prayers, May 15
我们回天家-第137章
“二十四位长老,就俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉。这香就是众圣徒的祈祷”(启5:8)。{HB156.1}[1]
我们回天家-第137章
The twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.—Revelation 5:8.{HB 156.1}[1]
我们回天家-第137章
直到如今,门徒还不知道救主所有无限的富源和能力。祂对他们说:“向来你们没有奉我的名求什么”(约16:24)。救主指明他们成功的秘诀是在于奉祂的名祈求力量和恩典。祂要亲自在父面前为他们代求。祂要以每一个谦卑恳求者的祈祷为祂自己的要求,替那人在父面前代求。每一个诚恳的祈祷必为上天所垂听。祷告的语句或许有欠通顺,但只要句句出自内心,就必上升到耶稣所服务的圣所中。祂必将我们的祈祷献在天父面前,并且不带一句拙笨木讷的话,而是满有祂自己完全品德的馨香和美丽。{HB156.2}[2]
我们回天家-第137章
As yet the disciples were unacquainted with the Saviour’s unlimited resources and power. He said to them, “Hitherto have ye asked nothing in My name.” (John 16:24.) He explained that the secret of their success would be in asking for strength and grace in His name. He would be present before the Father to make request for them. The prayer of the humble suppliant He presents as His own desire in that soul’s behalf. Every sincere prayer is heard in heaven. It may not be fluently expressed; but if the heart is in it, it will ascend to the sanctuary where Jesus ministers, and He will present it to the Father without one awkward, stammering word, beautiful and fragrant with the incense of His own perfection.{HB 156.2}[2]
我们回天家-第137章
真诚和正直的道路并不是一条没有阻碍的路,不过在每一次困难中,我们要看出它是一个祷告的机会。没有一个人的能力不是从上帝领受的,而且这能力的来源,是向最软弱的世人开着的。耶稣说。“你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。你们若奉我的名求什么,我必成就。”{HB156.3}[3]
我们回天家-第137章
The path of sincerity and integrity is not a path free from obstruction, but in every difficulty we are to see a call to prayer. There is no one living who has any power that has not come from God, and the source whence it comes is open to the weakest human being. “Whatsoever ye shall ask in My name,” said Jesus, “that will I do, that the Father may be glorified in the Son. If ye shall ask anything in My name, I will do it.”{HB 156.3}[3]
我们回天家-第137章
基督嘱咐祂的门徒“奉我的名”祈求。跟从基督的人务要奉祂的名站在上帝面前。由于那为他们付出之牺牲的代价,他们在主的眼中是有价值的。因为基督的义归在他们身上,他们才被视为宝贵。上帝因基督的缘故赦免那些敬畏祂的人。上帝在他们身上没有看到罪人的污秽,乃是看到他们所相信的主,就是祂儿子的模样。{HB156.4}[4]
我们回天家-第137章
“In My name,” Christ bade His disciples pray. In Christ’s name His followers are to stand before God. Through the value of the sacrifice made for them, they are of value in the Lord’s sight. Because of the imputed righteousness of Christ they are accounted precious. For Christ’s sake the Lord pardons those that fear Him. He does not see in them the vileness of the sinner. He recognizes in them the likeness of His Son, in whom they believe.{HB 156.4}[4]
我们回天家-第137章
上帝不愿意祂的百姓把自己估计得太低。祂愿意祂所拣选的子民按着祂在他们身上所付的代价来估计自己。上帝是需要他们的,不然,祂就不会差遣祂的儿子,用这么大的代价来救赎他们。祂要使用他们,所以当他们为荣耀祂的名而向祂作最高的要求时,祂是非常喜悦的。如果他们相信他的应许,他们就可以希望成就大事。(《历代的愿望》667,668页){HB156.5}[5]
我们回天家-第137章
The Lord is disappointed when His people place a low estimate upon themselves. He desires His chosen heritage to value themselves according to the price He has placed upon them. God wanted them, else He would not have sent His Son on such an expensive errand to redeem them. He has a use for them, and He is well pleased when they make the very highest demands upon Him, that they may glorify His name. They may expect large things if they have faith in His promises.—The Desire of Ages, 667, 668.{HB 156.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!