天父关怀你-第232章
8月17日 洁净与赋予活力之能
天父关怀你-第232章
Purifying, Vitalizing Power, August 17
天父关怀你-第232章
“上帝啊,求祢为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵”(诗51:10)。{OFC211.2}[1]
天父关怀你-第232章
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.Psalm 51:10.{OFC 241.1}[1]
天父关怀你-第232章
上帝洁净人心的方法很像我们给房间通风一样。我们不要关闭门窗,往里面放清洁剂,而是要打开门窗,让天上清洁的空气进来。……我们情感的窗户必须向天敞开,扫除自私和属世的尘埃。要让上帝的恩典清扫心灵的房间。要思考属天上的事,由上帝的灵洁净和启动人本性的一切机能。{OFC211.3}[2]
天父关怀你-第232章
The Lord purifies the heart very much as we air a room. We do not close the doors and windows, and throw in some purifying substance; but we open the doors and throw wide the windows, and let heaven’s purifying atmosphere flow in.... The windows of impulse, of feeling must be opened up toward heaven, and the dust of selfishness and earthliness must be expelled. The grace of God must sweep through the chambers of the mind, the imagination must have heavenly themes for contemplation, and every element of the nature must be purified and vitalized by the Spirit of God.{OFC 241.2}[2]
天父关怀你-第232章
凡在生活中遵循圣经宗教原则的人,道德的力量必不软弱。在圣灵高尚的感化之下,他的兴趣爱好都变得纯净圣洁了。世上没有什么力量象基督的宗教那样严格约束人的性情,完全深入行为的动机,对人生发挥极大的感化力,使品格坚强稳定。基督的宗教使人时刻上进。它以高尚的宗旨激励他,教导他举止得体,并使他一举一动都有适度的尊严。{OFC211.4}[3]
天父关怀你-第232章
He who lives the principles of Bible religion, will not be found weak in moral power. Under the ennobling influence of the Holy Spirit, the tastes and inclinations become pure and holy. Nothing takes so strong a hold upon the affections, nothing reaches so fully down to the deepest motives of action, nothing exerts so potent an influence upon the life, and gives so great firmness and stability to the character, as the religion of Christ. It leads its possessor ever upward, inspiring him with noble purposes, teaching him propriety of deportment, and imparting a becoming dignity to every action.{OFC 241.3}[3]
天父关怀你-第232章
教会是上帝最亲切爱护和照顾的对象。信徒们只要允许,祂就会藉着他们彰显祂的品德。祂对他们说:“你们是世上的光”(太5:14)。凡与上帝同行共话的人,会表现出基督的温慈。在他们的人生中,宽容、温柔、自制、是与殷勤和圣洁的热情结合在一起的。当他们向天国迈进时,品格上锋利粗糙的凌角将被磨去,显出敬虔来。满有恩典与能力的圣灵,运行在他们的心思意念之中。{OFC211.5}[4]
天父关怀你-第232章
The church is the object of God’s tenderest love and care. If the members will allow Him, He will reveal His character through them. He says to them, “Ye are the light of the world” (Matthew 5:14). Those who walk and talk with God practice the gentleness of Christ. In their lives, forbearance, meekness, and self-restraint are united with holy earnestness and diligence. As they advance heavenward, the sharp, rough edges of character are worn off, and godliness is seen. The Holy Spirit, full of grace and power, works upon mind and heart.{OFC 241.4}[4]
天父关怀你-第232章
心中有耶稣居住,就会得到圣灵的振奋,洁净,引导和管理,积极努力使自己的品格与上帝和谐,避免一切与上帝所启示的旨意和心意相违背的事物。{OFC212.1}[5]
天父关怀你-第232章
The heart in which Jesus makes his abode will be quickened, purified, guided, and ruled by the Holy Spirit, and the human agent will make strenuous efforts to bring his character into harmony with God. He will avoid everything that is contrary to the revealed will and mind of God.17{OFC 241.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!