我们回天家-第178章
6月25日 快乐的工作
我们回天家-第178章
A Joyous Work, June 25
我们回天家-第178章
“因为尊重我的,我必重看他”(撒上2:30)。{HB198.1}[1]
我们回天家-第178章
Those who honor Me I will honor.—1 Samuel 2:30.{HB 198.1}[1]
我们回天家-第178章
何时安息日是这样地被记念着,则属世的事就不蒙允许侵犯属灵的事了;这样,那属于六天工作日的事务也不会留到安息日了。在一周之中,我们不应在属世的劳工上将精力耗尽,以致到了耶和华安息舒畅的这一天,我们却感到太疲倦,甚至不能去参加祂的礼拜。……{HB198.2}[2]
我们回天家-第178章
When the Sabbath is thus remembered, the temporal will not be allowed to encroach upon the spiritual. No duty pertaining to the six working days will be left for the Sabbath. During the week our energies will not be so exhausted in temporal labor that on the day when the Lord rested and was refreshed we shall be too weary to engage in His service. . . .{HB 198.2}[2]
我们回天家-第178章
在星期五这一天,为安息日而作的准备应当完成。所有的衣服要预备妥当,一切的饭食也当作好。此外如擦鞋,沐浴等事,均应一一办妥。这是可能做到的,只要你肯定规把它做成,则自然不难办到。安息日这天并不是给人缝补衣裳,烹调食物,寻求欢乐,或从事其它俗务的。在日落之前当将一切世俗的工作放在一边,一切世俗的报章杂志,也当收藏起来。做父母的当向儿女说明其所以如此行的原因和目的,并让他们也在这准备遵照诫命守安息日的事上有份。{HB198.3}[3]
我们回天家-第178章
On Friday let the preparation for the Sabbath be completed. See that all the clothing is in readiness and that all the cooking is done. Let the boots be blacked and the baths be taken. It is possible to do this. If you make it a rule you can do it. The Sabbath is not to be given to the repairing of garments, to the cooking of food, to pleasure seeking, or to any other worldly employment. Before the setting of the sun let all secular work be laid aside and all secular papers be put out of sight. Parents, explain your work and its purpose to your children, and let them share in your preparation to keep the Sabbath according to the commandment.{HB 198.3}[3]
我们回天家-第178章
我们务必格外小心谨守安息日的边缘。要记得每一时一刻都是奉献成圣的时间。倘若可能,作雇主的应当将从星期五中午到安息日开始的时间留给职工。让他们也有功夫预备,以便心平气和地迎接主的圣日,这样行即使在属世的事物上,也决不致使你受到任何损失。{HB198.4}[4]
我们回天家-第178章
We should jealously guard the edges of the Sabbath. Remember that every moment is consecrated, holy time. Whenever it is possible, employers should give their workers the hours from Friday noon until the beginning of the Sabbath. Give them time for preparation, that they may welcome the Lord’s day with quietness of mind. By such a course you will suffer no loss even in temporal things.{HB 198.4}[4]
我们回天家-第178章
在预备日这天,还有一件事也当加以注意,那就是凡和弟兄——不论是本家的或教会中的——有意见不和的,在这一天都当化解,一切的苦毒、恼恨,和恶毒都当从心中除去。要存心谦卑,“彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治”(雅5:16)。{HB198.5}[5]
我们回天家-第178章
There is another work that should receive attention on the preparation day. On this day all differences between God’s children, whether in the family or in the church, should be put away. Let all bitterness and wrath and malice be expelled from the soul. In a humble spirit, “confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.” (James 5:16.){HB 198.5}[5]
我们回天家-第178章
安息日开始之前,身心的俗务均应摒除。上帝之所以将安息日设在六天工作日之末,原是使人可以停下来思念,在这一周之中,为那不容罪人进入的纯洁之国,作了一些什么准备。每个安息日,我们都当用心省察,看看自己在这过去一周之中,灵性上的得失究竟如何。{HB198.6}[6]
我们回天家-第178章
Before the Sabbath begins, the mind as well as the body should be withdrawn from worldly business. God has set His Sabbath at the end of the six working days, that we may stop and consider what we have gained during the week in preparation for the pure kingdom which admits no transgressor. We should each Sabbath reckon with our souls to see whether the week that has ended has brought spiritual gain or loss.{HB 198.6}[6]
我们回天家-第178章
向耶和华守安息日为圣,意即永远的救恩;因为上帝说:“尊重我的,我必重看他”(撒上2:30)。(《教会证言》卷六354-356页){HB198.7}[7]
我们回天家-第178章
It means eternal salvation to keep the Sabbath holy unto the Lord.—Testimonies for the Church 6:354-356.{HB 198.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!