争锋-第9章
第08章 对撒但王国的威胁
争锋-第9章
Chap.08 A Threat to Satan’s Kingdom
争锋-第9章
基督降生时,撒但看见伯利恒平原被众多天使的卓越荣光所照亮。他听见他们唱:“在至高之处荣耀归于上帝,在地上平安喜悦归于人”(路2:14)。黑暗之君看到吃惊的牧羊人满心敬畏地注视着被照亮的平原。他们在眩目耀眼的荣光面前战惊不已,似乎出神入化了。这叛逆的魁首自己也因天使向牧羊人的宣告而颤抖。“不要害怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的,因今天在大卫城里,为你们生了救主,就是主基督。”他在制定计划以败坏人类的事上取得了很大成功,于是他越发强势与胆大妄为。从亚当直到基督第一次显现,他已控制了人类的身心。但撒但如今要为他的国度和他的生命忧愁及惊慌了。{Con 27.1}[1]
争锋-第9章
At the birth of Christ, Satan saw the plains of Bethlehem illuminated with the brilliant glory of a multitude of heavenly angels. He heard their song, “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.” The prince of darkness saw the amazed shepherds filled with fear as they beheld the illuminated plains. They trembled before the exhibitions of bewildering glory which seemed to entrance their senses. The rebel chief himself trembled at the proclamation of the angel to the shepherds, “Fear not: for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.” He had met with good success in devising a plan to ruin men, and he had become bold and powerful. He had controlled the minds and bodies of men from Adam down to the first appearing of Christ. But now Satan was troubled and alarmed for his kingdom and his life.{Con 27.1}[1]
争锋-第9章
撒但知道,天使向堕落的世界所宣告救主降临的歌声,以及对此重大事件所表现出的欢喜,对于他来说并不是好兆头。他心中就关于基督降世对于他国度的影响产生了不祥的预感。他对这是否是那要来争夺他的权势及推翻他的国度的一位怀有疑问。他从基督一出生就把祂当作竞争对手。他激起希律王的猜忌和嫉妒,暗示他的权力和他的王国要交给这位新王,意欲藉此除灭基督。撒但向希律灌输的这种情绪和惶恐,使他心神不宁。他鼓动希律败坏的心肠将伯利恒城里两岁以下的男孩尽都屠杀,妄想用此法将圣婴君王从地上成功除掉。{Con 27.2}[2]
争锋-第9章
The song of the heavenly messengers proclaiming the advent of the Saviour to a fallen world, and the joy expressed at this great event, Satan knew boded no good to himself. Dark forebodings were awakened in his mind as to the influence this advent to the world would have upon his kingdom. He queried if this was not the coming One who would contest his power and overthrow his kingdom. He looked upon Christ from His birth as his rival. He stirred the envy and jealousy of Herod to destroy Christ by insinuating to him that his power and his kingdom were to be given to this new King. Satan imbued Herod with the very feelings and fears that disturbed his own mind. He inspired the corrupt mind of Herod to slay all the children in Bethlehem who were two years old?and under, which plan he thought would succeed in ridding the earth of the infant King.{Con 27.2}[2]
争锋-第9章
但是与他的计划相反,撒但看到一种更高的能力在运行。上帝的天使保护了圣婴救赎主的性命。约瑟在梦中得到警告要逃往埃及,好让他在异教之地为世界的救赎主找到一处避难之所。从婴儿到童年,从童年到成年,撒但一直追逐着祂,千方百计要引诱祂不忠于上帝,妄图用狡猾的试探制胜祂。基督纯洁无疵的童年,青年及成年,撒但都无法玷污,这使他大为恼怒。他所有试探的毒镖利剑落到上帝儿子身上,祂却毫发无伤。当他发现他的试探丝毫不能动摇基督转离忠贞,或者玷污这个年轻的加利利人无暇的纯正时,他困恼不已。他把这个年轻人看为他必须恐惧和害怕的一个仇敌。{Con 28.1}[3]
争锋-第9章
But against his plans, Satan sees a higher power at work. Angels of God protected the life of the infant Redeemer. Joseph was warned in a dream to flee into Egypt, that in a heathen land he might find an asylum for the world’s Redeemer. Satan followed Him from infancy to childhood and from childhood to manhood, inventing means and ways to allure Him from His allegiance to God, and overcome Him with his subtle temptations. The unsullied purity of the childhood, youth, and manhood of Christ, which Satan could not taint, annoyed him exceedingly. All his darts and arrows of temptation fell harmless before the Son of God. And when he found that all his temptations prevailed nothing in moving Christ from the steadfast integrity, or in marring the spotless purity of the youthful Galilean, he was perplexed and enraged. He looked upon this youth as an enemy that he must dread and fear.{Con 28.1}[3]
争锋-第9章
竟有一位行走在地上,用道德的力量抵御他所有的试探 ,抗拒他一切引诱祂犯罪的诱人的贿赂,他在祂身上找不到一点机会使祂与上帝隔绝,这使魔王甚为恼火和愤怒。 {Con 28.2}[4]
争锋-第9章
That there should be one who walked the earth with moral power to withstand all his temptations, who resisted all his attractive bribes to allure Him to sin, and over whom he could obtain no advantage to separate from God, chafed and enraged his satanic majesty.{Con 28.2}[4]
争锋-第9章
约翰带着以利亚的心志和能力,从事一项特别的工作,就是为世界的救赎主预备道路。他的童年、青年和成年时期都表现出坚定的品质和道德的力量。撒但无法动摇他的忠贞。当这位先知的声音从旷野传出,“预备主的道,修直祂的路”(可1:2)时,撒但就为他的国度担心。他感到这个在旷野中响起的号筒般的声音使他控制下的罪人发颤。他看到他在许多人身上的权势被打破了。罪恶的可憎性暴露出来,令人警觉。一些人藉着悔改己罪而得蒙上帝的眷爱并获得道德的力量去抵抗他的试探。{Con 28.3}[5]
争锋-第9章
The childhood, youth, and manhood of John, who came in the spirit and power of Elijah to do a special work in preparing the way for the world’s Redeemer, were marked with firmness and moral power. Satan could not move his integrity. When the voice of this prophet was heard in the wilderness, “Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight,” Satan was afraid for his kingdom. He felt that the voice, sounding forth in trumpet tones in the wilderness, caused sinners under his control?to tremble. He saw that his power over many was broken. The sinfulness of sin was revealed in such a manner that men became alarmed; and some, by repentance of their sins, found the favor of God and gained moral power to resist his temptations.{Con 28.3}[5]
争锋-第9章
当基督现身,请约翰为祂施洗时,撒但也在场。他看见无云的晴空中电光闪射,听见耶和华威严的声音响彻天空,雷鸣般地在大地回响,宣告说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”他看见天父的荣耀遮蔽了耶稣的形体,从而以无误的保证指出,群众中祂所承认的那一位就是祂的儿子。与这次施洗的场面有关的情形激起了撒但心中最强烈的仇恨。他确知除非他胜过基督,从今以后他的权势将受到限制。他知道,这来自上帝宝座的声音,表明天国与人类的交往比以前更加直接了。{Con 29.1}[6]
争锋-第9章
He was on the ground at the time when Christ presented Himself to John for baptism. He heard the majestic voice resounding through heaven and echoing through the earth like peals of thunder. He saw the lightnings flash from the cloudless heavens, and heard the fearful words from Jehovah, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” He saw the brightness of the Father’s glory overshadowing the form of Jesus, thus pointing out in that crowd the One whom He acknowledged as His Son with unmistakable assurance. The circumstances connected with this baptismal scene had aroused the most intense hatred in the breast of Satan. He knew then for a certainty that unless he could overcome Christ, from thenceforth there would be a limitation of his power. He understood that the communication from the throne of God signified that heaven was more directly accessible to man.{Con 29.1}[6]
争锋-第9章
当撒但引诱人犯罪时,曾希望上帝对罪恶的憎恨会使祂与人类永远隔开,天与地之间的链结从此断裂。天开了,以及上帝对祂的儿子说话的声音,对撒但来说就象敲起了丧钟。他担心上帝现在要使人更加完全地与祂自己联合,并且赐给人能力胜过他的诡计。为此基督已离开天庭来到地上。撒但深知基督在天庭作为上帝的儿子、天父爱子的尊贵地位。基督竟离开天庭来到世界作一个人,这使撒但为自己的安全满心忧惧。他无法理解这个为堕落的人类所作伟大牺牲的奥秘。他知道天国的价值远超过堕落人类所期许和评估的。他知道世上最昂贵的珍宝也不足与它的价值相比。他既因反叛已失去天国所有的财富和纯洁的荣耀,就决心施行报复,使尽可能多的人低估天国的价值,迷恋属世的财富。{Con 29.2}[7]
争锋-第9章
As Satan had led man to sin, he had hoped that God’s abhorrence of sin would forever separate Him from man, and break the connecting link between heaven and earth. The opening heavens, in connection with the voice of God addressing His Son, was like a death knell to Satan. He feared that God was now to unite man more fully to Himself, and give power to overcome his devices. And for this purpose Christ had come from the royal courts to the earth. Satan was well acquainted with the position of honor Christ had held in heaven as the Son of God, the beloved of the Father. And that He should leave heaven,and come to this world as a man, filled him with apprehension for his safety. He could not comprehend the mystery of this great sacrifice for the benefit of fallen man. He knew that the value of heaven far exceeded the anticipation and appreciation of fallen man. The most costly treasures of the world, he knew, would not compare with its worth. As he had lost through his rebellion all the riches and pure glories of heaven, he was determined to be revenged by causing as many as he could to undervalue heaven and to place their affections upon earthly treasures.{Con 29.2}[7]
争锋-第9章
撒但自私的心无法理解,竟存在着对受骗人类如此伟大的仁爱与慈怜,以致使天上的大君离开祂的家而来到一个被罪恶污损,被咒诅摧残的世界。他知道人类所没有的永恒财富不可估量的价值。他曾体验过天上居所那纯洁的满足,平安,尊贵的圣洁和纯粹的喜乐。他体验过在他反叛以前为上帝所完全悦纳的满足。也曾一度充分欣赏那环绕天父的荣耀,知道祂的能力是无限的。{Con 30.1}[8]
争锋-第9章
It was incomprehensible to the selfish soul of Satan that there could exist benevolence and love for the deceived race so great as to induce the Prince of heaven to leave His home and come to a world marred with sin and seared with the curse. He had knowledge of the inestimable value of eternal riches that man had not. He had experienced the pure contentment, the peace, exalted holiness, and unalloyed joys of the heavenly abode. He had realized, before his rebellion, the satisfaction of the full approval of God. He had once a full appreciation of the glory that enshrouded the Father, and knew that there was no limit to His power.{Con 30.1}[8]
争锋-第9章
撒但知道他所失去的是什么。他开始担心他对这个世界的统治要受到挑战,他的权利要受到争议,他的权势要被打破。他从预言中得知将有一位救主。祂的国并不是建立在属世的战功上,也不带有世俗的尊荣与炫耀。他知道古时的预言说天上的大君要在他自称为领土的地上建立一个国度。这个国度将包括世上所有的王国,他的权势和荣耀将要结束。他要得到把罪孽引进世界,把不幸带给人类的报应。他知道自己的成败完全取决于他能否在旷野中用试探战胜基督。他要千方百计以强烈的试探引诱基督离开祂的忠贞。{Con 30.2}[9]
争锋-第9章
Satan knew what he had lost. He now feared that his empire over the world was to be contested, his right disputed, and his power broken. He knew, through prophecy, that a Saviour was predicted and that His kingdom would not be established in earthly triumph and with worldly honor and display. He knew that ancient prophecies foretold a kingdom to be established by the Prince of heaven upon the earth, which he claimed as his dominion. This kingdom would embrace all the kingdoms of the world, and then his power and his glory would cease?and he would receive his retribution for the sins he had introduced into the world, and for the misery he had brought upon man. He knew that everything which concerned his prosperity was pending upon his success or failure in overcoming Christ with his temptations in the wilderness. He brought to bear upon Christ every artifice and force of his powerful temptations to allure Him from His allegiance.{Con 30.2}[9]
争锋-第9章
人类不可能了解撒但的试探对上帝儿子的分量。那在日常生活中所如此折磨人,使人难以抵抗和胜过的每一试探,都加在了上帝儿子身上,其程度要严重得多,与祂的品格同堕落人类比较的优越度成正比例。{Con 31.1}[10]
争锋-第9章
It is impossible for man to know the strength of Satan’s temptations to the Son of God. Every temptation that seems so afflicting to man in his daily life, so difficult to resist and overcome, was brought to bear upon the Son of God in as much greater degree as his excellence of character was superior to that of fallen man.{Con 31.1}[10]
争锋-第9章
基督曾凡事受过试探,与我们一样。祂代表人类经受了上帝最严峻的考验。祂遭遇了撒但最强大的力量,为人类受了撒但最狡诈的试探并得了胜。当人倚靠耶稣,那位无穷的得胜者时,他受试探就不可能超过他所能承受的。{Con 31.2}[11]
争锋-第9章
Christ was tempted in all points like as we are. As man’s representative He stood the closest test and proving of God. He met the strongest force of Satan. His most wily temptations Christ has tested and conquered in behalf of man. It is impossible for man to be tempted above what he is able to bear while he relies upon Jesus, the infinite Conqueror.{Con 31.2}[11]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!