争锋-第22章
第21章 基督试探的结束
争锋-第22章
Chap.21 Christ’s Temptation Ended
争锋-第22章
撒但结束试探后暂时离了耶稣。仇敌被打败了,但这场斗争是漫长而艰辛的。基督精疲力竭,晕倒在地,犹如死人一般,有天使前来服侍祂。这些天使曾在天庭向祂下拜,也曾痛苦地关注着他们敬爱的元帅,惊讶地目睹祂与撒但所进行的残酷斗争。他们为祂预备食物,并扶助祂,因祂倒下如同死人。 {Con 55.1}[1]
争锋-第22章
After Satan had ended his temptations, he departed from Jesus for a little season. The foe was conquered, but the conflict had been long and exceedingly trying, and Christ was exhausted and fainting. He fell upon the ground as though dying. Heavenly angels who had bowed before Him in the royal courts, and who had been with intense and painful interest watching their loved Commander, and with amazement had witnessed the terrible contest He had endured with Satan, now came and ministered unto Him. They prepared Him food and strengthened Him, for He lay as one dead.{Con 55.1}[1]
争锋-第22章
众天使得知世界的救赎主正在为救赎人类经受着难以形容的痛苦,心中便充满了惊奇和敬畏。这位在天庭曾与上帝同等的主,在他们面前经历了将近六个星期的禁食,面容憔悴。祂孤独地被从天庭驱逐的叛逆魁首所追逼,忍受了人间最严酷最强烈的考验。与黑暗权势进行的斗争,对于基督软弱受苦的人性来说,是漫长而难受的。天使带来了天父给祂儿子的慈爱和安慰的信息,并告诉祂,全天庭都在欢庆祂为人类所取得的完全胜利。{Con 55.2}[2]
争锋-第22章
Angels were filled with amazement and awe, as they knew the world’s Redeemer was passing through inexpressible suffering to achieve the redemption of man. He who was equal with God in the royal courts, was before them emaciated from nearly six weeks of fasting. Solitary and alone He had been pursued by the rebel chief, who had been expelled from heaven. He had endured a more close and severe test than would ever be brought to bear upon man. The warfare with the power of darkness had been long and intensely trying to Christ’s human nature in His weak and suffering condition. The angels brought messages of love and comfort from the Father and the assurance that all heaven triumphed in the full and entire victory He had gained in behalf of man.{Con 55.2}[2]
争锋-第22章
只有当赎民与救赎主一同站在上帝宝座前时,他们才能充分领会救赎人类的代价。当他们认识到不朽生命的价值,承受永远的赏赐时,就会高声颂扬不朽的凯歌,“大声说:曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的”(启5:12)。约翰说:“我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远”(启5:13)。{Con 55.3}[3]
争锋-第22章
The cost of the redemption of the race can never be fully realized until the redeemed shall stand with the Redeemer, by the throne of God. And as they have capacity to appreciate the value of immortal life, and the eternal reward, they will swell the song of victory and immortal triumph, “Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. And every creature,” says John, “which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.”{Con 55.3}[3]
争锋-第22章
虽然撒但最大的努力和最有力的试探都失败了,但他并没有放弃将来成功的希望。他想在耶稣传道期间,找机会对祂下手。撒但设计蒙蔽上帝的选民犹太人,使他们认不出基督是世界的救赎主。他设法让他们的心对上帝的儿子充满猜忌、嫉妒和仇恨,以致不肯接受祂,反而尽量给祂在地上的生活制造苦难。{Con 56.1}[4]
争锋-第22章
Although Satan had failed in his strongest efforts and most powerful temptations, yet he had not given up all hope that he might at some future time be successful in his efforts. He looked forward to the period of Christ’s ministry, when he should have opportunities to try his artifices against Him. Satan laid his plans to blind the understanding of the Jews, God’s chosen people, that they should not discern in Christ the world’s Redeemer. He thought he could fill their hearts with envy, jealousy, and hatred against the Son of God, so that they would not receive Him, but would make His life upon earth as bitter as possible.{Con 56.1}[4]
争锋-第22章
撒但与他的使者开会商量,设法阻止人们相信基督就是犹太人所长期盼望的弥赛亚。他曾因未能以旷野中公开的试探胜过耶稣而失望恼怒,但如今他认为若能煽动基督的子民不相信祂就是那所应许的一位,他就能挫败耶稣的使命,使犹太人成为实现他目的的工具。{Con 56.2}[5]
争锋-第22章
Satan held a council with his angels, as to the course they should pursue to prevent the people from having faith in Christ as the Messiah whom the Jews had so long been anxiously expecting. He was disappointed and enraged that he had prevailed nothing against Jesus in the manifold temptations in the wilderness. He thought if he could inspire in the hearts of Christ’s own people, unbelief as to His being the promised One, he might discourage Jesus in His mission and secure the Jews as his agents to carry out his purposes.{Con 56.2}[5]
争锋-第22章
撒但装扮成光明的天使来试探人,就如他来到基督面前一样。他一直设法把人带进身体和道德的衰弱的状况中,使他可以用他的试探战胜人,然后因人的毁灭而得意。他已经成功地引诱人不顾后果地放纵食欲。撒但深知人一旦败坏了上帝所赐的机能,就无法履行对上帝和同胞的职责。人的大脑乃是全身的首都。如果人的识别力因任何形式的不节制而麻木了,就无法辨识永恒的事物。{Con 56.3}[6]
争锋-第22章
Satan comes to man with his temptations as an angel of light, as he came to Christ. He has been working to bring man into a condition of physical and moral weakness, that he may easily overcome him and then triumph?over his ruin. And he has been successful in tempting man to indulge appetite, regardless of the result. He well knows that it is impossible for man to discharge his obligations to God and to his fellowmen while he impairs the faculties which God has given him. The brain is the capital of the body. If the perceptive faculties become benumbed through intemperance of any kind, eternal things are not discerned.{Con 56.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!