争锋-第11章
第10章 基督作为第二个亚当
争锋-第11章
Chap.10 Christ as a Second Adam
争锋-第11章
当第二个亚当来到阴郁的旷野,与撒但孤军奋战时,情况是何等地不同啊!人类堕落以后,身材和体力不断退化,道德力的削弱一直延续到基督降世。为了拯救堕落的人类,基督必须设身处地接触人类。祂取了人性,带着人类软弱和退化的状况。祂是无罪的,却为我们的缘故成为罪。祂屈尊降至人类祸患的最低处,以便接触人类,把人类从罪的堕落中拉上来。{Con 32.3}[1]
争锋-第11章
What a contrast the second Adam presented as He entered the gloomy wilderness to cope with Satan single-handed. Since the fall, the race had been decreasing in size and physical strength, and sinking lower in the scale of moral worth, up to the period of Christ’s advent to the earth. In order to elevate fallen man, Christ must reach him where he was. He took human nature, and bore the infirmities and degeneracy of the race. He who knew no sin became sin for us. He humiliated Himself to the lowest depths of human woe, that He might be qualified to reach man and bring him up from the degradation in which sin had plunged him.{Con 32.3}[1]
争锋-第11章
“原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅因受苦难得以完全,本是合宜的”(来2:10)。 {Con 33.1}[2]
争锋-第11章
“For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.”{Con 33.1}[2]
争锋-第11章
“祂既得以完全,就为凡顺从祂的人成了永远得救的根源。”{Con 33.2}[3]
争锋-第11章
“And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him.”{Con 33.2}[3]
争锋-第11章
“所以,祂凡事该与祂的弟兄相同,为要在上帝的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。祂自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人”(来5:9;2:17, 18)。{Con 33.3}[4]
争锋-第11章
“Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.”{Con 33.3}[4]
争锋-第11章
“因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂也曾凡事受过试探,与我们一样,只是祂没有犯罪”(来4:15)。{Con 33.4}[5]
争锋-第11章
“For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.”{Con 33.4}[5]
争锋-第11章
撒但从起初反叛以来,一直与上帝的政权为敌。在伊甸园里,他成功地引诱了亚当和夏娃,将罪恶引进世界。这就使得大仇敌更加胆大妄为了。他向天使吹嘘说,当基督取了人性显现时,要比他更软弱。所以他能靠着自己的力量战胜祂。{Con 33.5}[6]
争锋-第11章
Satan had been at war with the government of God since he first rebelled. His success in tempting Adam and Eve in Eden and introducing sin into the world had emboldened this arch foe; and he had proudly boasted to the heavenly angels that when Christ should appear, taking man’s nature, He would be weaker than himself, and that he would overcome Him by his power.{Con 33.5}[6]
争锋-第11章
他很得意伊甸园中的亚当和夏娃抵挡不了他食欲的试探。他也用同样的方法制胜了上古世界的居民,使他们放纵贪婪的食欲和败坏的情欲。他又藉着满足食欲倾覆了以色列人。他夸口说,就是那与摩西和约书亚同在的上帝儿子,也无法抗拒他的能力,未能带领祂所喜悦的选民进入迦南,因为几乎所有离开埃及的人都死在旷野之中。甚至谦和的摩西也受到试探将上帝的荣耀归给自己。他曾引诱上帝所特别眷爱的大卫和所罗门放纵食欲和情欲,招致上帝的不悦。他夸口说自己定能挫败上帝藉着耶稣基督拯救人类的目的。{Con 33.6}[7]
争锋-第11章
He exulted that Adam and Eve in Eden could not resist his insinuations when he appealed to their appetite. The inhabitants of the old world he overcame in the same?manner, through the indulgence of lustful appetite and corrupt passions. Through the gratification of appetite he had overthrown the Israelites. He boasted that the Son of God Himself, who was with Moses and Joshua, was not able to resist his power, and lead the favored people of His choice to Canaan; for nearly all who left Egypt died in the wilderness; also, that he had tempted the meek man Moses to take to himself glory which God claimed. David and Solomon, who had been especially favored of God, he had induced through the indulgence of appetite and passion to incur God’s displeasure. And he boasted that he could yet succeed in thwarting the purpose of God in the salvation of man through Jesus Christ.{Con 33.6}[7]
争锋-第11章
基督在旷野受试探的时候曾禁食四十天。摩西在特殊情况下也曾这样长时间禁食。但他没有感到饥饿的痛苦,也没有像上帝的儿子那样受到强悍狡诈仇敌的诱惑与骚扰。摩西曾蒙提拔超越了人性,他身处上帝的荣耀中,得到特别的支持。 {Con 34.1}[8]
争锋-第11章
In the wilderness of temptation, Christ was without food forty days. Moses had on especial occasions been thus long without food. But he felt not the pangs of hunger. He was not tempted and harassed by a vile and powerful foe as was the Son of God. He was elevated above the human, and especially sustained by the glory of God which enshrouded him.{Con 34.1}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!