属灵的恩赐-卷一-第28章
第27章 圣所
属灵的恩赐-卷一-第28章
Chap. 27—The Sanctuary
属灵的恩赐-卷一-第28章
我看到上帝的百姓因没有如期看到耶稣而遭受的严重失望。他们不明白为什么救主没有来;因为他们看不出任何足以证明预言时期还没有结束的凭据。天使说:上帝的话落空了吗?上帝不能实现祂的应许吗?不;祂已经实现了祂所应许的一切。耶稣已经起来将天上圣所的门关闭了,而将至圣所的门打开,并且进去洁净圣所。天使说:凡忍耐等候的必能明白这奥秘。人是犯了错;但上帝却没有失败。凡上帝所应许的都已成全。然而人竟错误地以为地球就是要在预言时期结束时被洁净的圣所。那落空的乃是人的期望,而根本不是上帝的应许。耶稣曾差派天使去指导那些失望的人去注意至圣所,就是祂已经进去洁净圣所并为以色列进行特别赎罪工作的地方。耶稣告诉众天使,凡寻见祂的,都必明了祂所要执行的工作。我看到,当耶稣在至圣所的时候,祂要与新耶路撒冷结婚;及至祂在至圣所的工作完成之后,祂就要以君王的权威降到地上来接那些忍耐等候祂复临的宝贵的子民归祂自己。{1SG 157.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第28章
I was then shown the grievous disappointment of the people of God. They did not see Jesus at the expected time. They knew not why their Saviour did not come. They could see no evidence why prophetic time had not ended. Said an angel, Has God’s word failed??Has God failed to fulfill his promises? No: he has fulfilled all he promised. Jesus has risen up, and has shut the door of the Holy place of the heavenly Sanctuary, and has opened a door into the Most Holy place, and has entered in to cleanse the Sanctuary. Said the angel, All who wait patiently shall understand the mystery. Man has erred; but there has been no failure on the part of God. All was accomplished that God promised; but man erroneously looked to the earth, believing it to be the Sanctuary to be cleansed at the end of the prophetic periods. Man’s expectations have failed; but God’s promise not at all. Jesus sent his angels to direct the disappointed ones, to lead their minds into the Most Holy place where he had gone to cleanse the Sanctuary, and make a special atonement for Israel. Jesus told the angels that all who found him would understand the work which he was to perform. I saw that while Jesus was in the Most Holy place he would be married to the New Jerusalem, and after his work should be accomplished in the Holiest, he would descend to earth in kingly power and take the precious ones to himself who had patiently waited his return.{1SG 157.1}[1]
属灵的恩赐-卷一-第28章
我蒙指示看到预言时期在1844年结束时在天上所发生的事。我看到当耶稣结束了祂在圣所的服务,而将那里的门关了的时候,一层大黑暗就笼罩在那些听见却弃绝了祂复临信息的人身上,他们就看不见祂了。于是耶稣穿上华美的衣袍。祂袍子的底边上有一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴(出28:34)。从祂肩上挂着一个用巧工制成的胸牌。当祂行动的时候,胸牌像许多钻石闪烁着,将许多刻在胸牌上,好像人名的字样放大了。在祂头上有一个东西,看上去好像冠冕。祂既穿戴整齐,就为众天使所环绕,乘着火焰熊熊的车辇进到第二层幔子里去。后来我又蒙指示,要注意天上圣所的两层圣所。那幔子或门敞开了,我就蒙准进去。在第一层里我看到有七盏灯的灯台,陈设饼的桌子,香坛和香炉。这一层里的一切物件看上去像是纯金的,反映了每一个进到那里之人的形像。那隔在两层之间的幔子乃是用不同色彩的料子作的,有美丽的花边,其上用金线结成天使的形像。那幔子被提起来了,我就看到第二层里面。在那里我看到一个好像纯金的约柜。约柜盖子上有美丽的手工,好像是许多冠冕。约柜里面是刻有十条诫命的石版。两个可爱的基路伯,各立在约柜的一端,将他们的翅膀伸展在约柜以上,并在耶稣站立在施恩宝座之前的时候在祂头的上方互相接触。基路伯面面相对,俯视约柜,代表天庭全体天使对于上帝的律法所有的兴趣。基路伯之间有一金香炉,当圣徒凭信心所献上的祈祷升到耶稣面前时,祂就将这些祈祷献给祂的父,这时香炉中冒出一股馨香的烟云,好像颜色最美丽的烟火。在耶稣站立的地方上面和约柜前面,我看到有非常荣耀的光辉,是我所不能观看的;它像是上帝的宝座。当那香云升到父面前时,那非常的荣光就从天父的宝座射到耶稣身上,然后从祂身上照耀在那班献上祈祷如同馨香的人身上。有充足、丰盛的光辉照在耶稣身上,遮蔽了施恩座,并充满圣殿。我不能观看那极度的荣光。言语实不足以形容之。我为之倾倒,转眼不敢再看那种景色的威严和荣耀。{1SG 158.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第28章
I was then shown what did take place in heaven as the prophetic periods ended in 1844. I saw that as the ministration of Jesus in the Holy place ended, and he closed the door of that apartment, a great darkness settled upon?those who had heard, and had rejected the messages of Christ’s coming, and they lost sight of him. Jesus then clothed himself with precious garments. Around the bottom of his robe was a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate. He had suspended from his shoulders a breastplate of curious work. And as he moved, it glittered like diamonds, magnifying letters which looked like names written, or engraven upon the breastplate. After he was fully attired, with something upon his head which looked like a crown, angels surrounded him, and in a flaming chariot he passed within the second vail. I was then bid to take notice of the two apartments of the heavenly Sanctuary. The curtain, or door, was opened, and I was permitted to enter. In the first apartment I saw the candlestick with seven lamps, which looked rich and glorious; also the table on which was the shew-bread, and the altar of incense, and the censer. All the furniture of this apartment looked like purest gold, and reflected the image of the one who entered that place. The curtain which separated these two apartments looked glorious. It was of different colors and material, with a beautiful border, with figures of gold wrought upon it, representing angels. The vail was lifted, and I looked into the second apartment. I saw there an ark which had the appearance of being of the finest gold. As a border around the top of the ark, was most?beautiful work representing crowns. It was of fine gold. In the ark were the tables of stone containing the ten commandments. On each end of the ark was a lovely cherub with their wings spread out over it. Their wings were raised on high, and touched each other above the head of Jesus, as he stood by the ark. Their faces were turned towards each other, and they looked downwards to the ark, representing all the angelic host looking with interest at the law of God. Between the cherubim was a golden censer. And as the prayers of the saints in faith came up to Jesus, and he offered them to his Father, a sweet fragrance arose from the incense. It looked like smoke of most beautiful colors. Above the place where Jesus stood, before the ark, I saw an exceeding bright glory that I could not look upon. It appeared like a throne where God dwelt. As the incense ascended up to the Father, the excellent glory came from the Father’s throne to Jesus, and from Jesus it was shed upon those whose prayers had come up like sweet incense. Light and glory poured upon Jesus in rich abundance, and overshadowed the mercy-seat, and the train of the glory filled the temple. I could not long look upon the glory. No language can describe it. I was overwhelmed, and turned from the majesty and glory of the scene.{1SG 158.1}[2]
属灵的恩赐-卷一-第28章
我又蒙指示看到地上那分为两层的圣所。它与天上的圣所相似,天使告诉我这就是天上圣所的模型。地上圣所第一层中的物件和天上圣所第一层的相同。幔子被提起来了,我便看到至圣所,看到其内的物件也和天上圣所之至圣所的相同。祭司在地上圣所中的两层中供职。他每天进入第一层;但只一年一次进入至圣所,为要洁净那被转移到圣所里面的罪恶。我看到耶稣也是在天上圣所的两层供职的。祂带着祂自己所献的血进入了天上的圣所。地上的祭司因死亡而被更换;所以他们不能长久供职;但我看到耶稣乃永远作祭司。以色列人要藉那带到地上圣所中的祭物和礼物握住那未来之救主的功德。同时上帝的智慧将这些祭礼的细节传给我们,使我们可以从此明了耶稣在天上圣所中的工作。{1SG 160.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第28章
I was shown a Sanctuary upon earth containing two apartments. It resembled the one in?heaven. I was told that it was the earthly Sanctuary, a figure of the heavenly. The furniture of the first apartment of the earthly Sanctuary was like that in the first apartment of the heavenly. The vail was lifted, and I looked into the Holy of Holies, and saw that the furniture was the same as in the Most Holy place of the heavenly Sanctuary. The priests ministered in both apartments of the earthly. In the first apartment he ministered every day in the year, and entered the Most Holy but once in a year, to cleanse it from the sins which had been conveyed there. I saw that Jesus ministered in both apartments of the heavenly Sanctuary. He entered into the heavenly Sanctuary by the offering of his own blood. The earthly priests were removed by death, therefore they could not continue long; but Jesus, I saw, was a priest forever. Through the sacrifices and offerings brought to the earthly Sanctuary, the children of Israel were to lay hold of the merits of a Saviour to come. And in the wisdom of God the particulars of this work were given us that we might look back to them, and understand the work of Jesus in the heavenly Sanctuary.{1SG 160.1}[3]
属灵的恩赐-卷一-第28章
当耶稣在髑髅地断气的时候,祂喊叫说:“成了,”同时圣殿的幔子从上到下裂为两半。这要表明地上圣所的崇事已经永久结束,而且上帝将不再在地上的圣殿中与祭司们相会,不再接受他们的祭物。耶稣的宝血已经流出来了,并要由祂自己献到天上的圣所里。祭司如何一年一度进入至圣所去洁净地上的圣所,照样,耶稣在《但以理书》第八章2300日的终点进入了天上的至圣所,为一切能因祂作中保的工作得帮助的人作最后的赎罪,藉此洁净圣所。{1SG 161.1}[4]
属灵的恩赐-卷一-第28章
At the crucifixion, as Jesus died on Calvary, he cried, It is finished, and the vail of the temple was rent in twain, from the top to the bottom. This was to show that the services of the earthly Sanctuary were forever finished,and that God would no more meet with them in their earthly temple, to accept their sacrifices. The blood of Jesus was then shed, which was to be ministered by himself in the heavenly Sanctuary. As the priests in the earthly Sanctuary entered the Most Holy once a year to cleanse the Sanctuary, Jesus entered the Most Holy of the heavenly, at the end of the 2300 days of Dan, viii, in 1844, to make a final atonement for all who could be benefited by his mediation, and to cleanse the Sanctuary.{1SG 161.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!