健康生活-第18章
第17章 食欲
健康生活-第18章
Chap. 17—Appetite
健康生活-第18章
320. 许多人因放纵自己的食欲而患病。他们吃迎合自己败坏口味的东西,从而削弱消化器官,损害吸收力,难以吸收那要维持生命的食物。……人体这部精密的机器就这样被那些应该更有知识之人的自毁行为磨坏了。罪确实伏在门前。嘴就是门。--U. T.,1897.8.25 {HL 74.1}[1]
健康生活-第18章
320. Many are made sick by the indulgence of their appetite. They eat what suits their perverted taste, thus weakening the digestive organs, and injuring their power to assimilate the food that is to sustain life.... Thus the delicate machinery is worn out by the suicidal practises of those who ought to know better. Sin indeed lies at the door. The door is the mouth.—Unpublished Testimonies, August 25, 1897.{HL 74.1}[1]
健康生活-第18章
321. 世人道德沦落,体格衰弱,主要原因是放纵败坏的食欲。--T., V. III, p. 486. {HL 74.2}[2]
健康生活-第18章
321. The declension in virtue and the degeneracy of the race are chiefly attributable to the indulgence of perverted appetite.—Testimonies for the Church 3:486.{HL 74.2}[2]
健康生活-第18章
322. 若是允许食欲作王,心智就会受它支配。--U. T.,1897.1.11 {HL 74.3}[3]
健康生活-第18章
322. If the appetite is allowed to rule, the mind will be brought under its control.—Unpublished Testimonies, January 11, 1897.{HL 74.3}[3]
健康生活-第18章
323. 人类所要遭遇最强烈试探之一,就是口腹之欲。--T., V. III, p. 485. {HL 74.4}[4]
健康生活-第18章
323. One of the strongest temptations that man has to meet is upon the point of appetite.—Testimonies for the Church 3:485.{HL 74.4}[4]
健康生活-第18章
324. 我们的始祖因放纵食欲而失掉伊甸园,我们恢复伊甸园的唯一希望,就在于坚决克制自己的食欲和情欲。…….口腹之欲掌权,会毁灭成千成万的人。他们若在这一点上得胜的话,本来会获得道德的力量战胜撒但其他一切试探的。但那些食欲的奴隶无法完善基督徒的品格。……我们既已接近末日,撒但唆使人放纵食欲的试探就变本加厉,更难制胜了。--T., V. III, p. 491. {HL 74.5}[5]
健康生活-第18章
324. As our first parents lost Eden through the indulgence of appetite, our only hope of regaining Eden is through the firm denial of appetite and passion.... The controlling power of appetite will prove the ruin of thousands, when, if they had conquered on this point, then they would have had the moral power to gain the victory over every other temptation of Satan. But those who are slaves to appetite will fail in perfecting Christian character.... As we near the close of time, Satan’s temptation to indulge appetite will be more powerful and more difficult to overcome.—Testimonies for the Church 3:491.{HL 74.5}[5]
健康生活-第18章
325. 撒但看明,我们若不放纵食欲,他就无法对我们拥有强大的控制力量。--T., V. III, p. 569. {HL 75.1}[6]
健康生活-第18章
325. Satan sees that he cannot have such a controlling power over us as he could if appetite were indulged.—Testimonies for the Church 3:569.{HL 75.1}[6]
健康生活-第18章
326. 我们吃喝的习惯表现出自己是属于世界的,或是属于主用真理的大刀从世界分离出来的。--U. T.,1897.8.25 {HL 75.2}[7]
健康生活-第18章
326. Our habits of eating and drinking show whether we are of the world or among the number that the Lord by his mighty cleaver of truth has separated from the world.—Unpublished Testimonies, August 25, 1897.{HL 75.2}[7]
健康生活-第18章
327. 基督便以改革人类的身体习惯,来开始祂救赎的工作。--T., V. III, p. 486. {HL 75.3}[8]
健康生活-第18章
327. Christ began this work of redemption by reforming the physical habits of man.—Testimonies for the Church 3:486.{HL 75.3}[8]
健康生活-第18章
328. 为了使我们享受自然的食欲,以便保持健康并延长寿命,上帝限制了这食欲。祂说:要当心;要约束、克制不自然的食欲。--T., V. III, p. 63. {HL 75.4}[9]
健康生活-第18章
328. In order for us to enjoy the natural appetite, which will preserve health and prolong life, God restricts the appetite. He says, Beware; restrain, deny unnatural appetite.—Testimonies for the Church 3:63.{HL 75.4}[9]
健康生活-第18章
329. 食物在天然的状态中大都最适合身体的需要。……如果食欲没有扭曲的话,这也许是对的。然而食欲有两种:一种是天然的,一种是堕落的。--H.R. {HL 75.5}[10]
健康生活-第18章
329. In its natural state, the taste might indicate, in a great degree, the food best adapted to the wants of the system.... This [the taste] might be correct if the appetite had never been perverted. There is a natural, and there is a depraved appetite.—The Health Reformer, December 1, 1870.{HL 75.5}[10]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!