基督徒节制和圣经卫生-第13章
第12章 关于经验的错误观念
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Chap. 12 - False Impressions Concerning Experience.
基督徒节制和圣经卫生-第13章
经验被说成是最好的老师。真正的经验确实比纯理论的知识优越,但对于经验的构成内容,许多人却存在错误的观念。真实的经验是藉多种小心仔细的实验获得的,使人心脱离偏见,不受先前的成见和习惯控制。细心关怀和切愿学习、改进和改革不符合自然律与道德律的每一点,其结果是显著的。{CTBH 109.1}[1]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Experience is said to be the best teacher. Genuine experience is indeed superior to mere theoretical knowledge, but many have an erroneous idea as to what constitutes experience. Real experience is gained by a variety of careful experiments, made with the mind free from prejudice, uncontrolled by previously established opinions and habits. The results are marked with careful solicitude, and an anxious desire to learn, to improve, and to reform on every point that is not in harmony with physical and moral laws. {CTBH 109.1}[1]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
那被许多人称为经验的,其实根本不是经验;不过是由习惯产生的,或是来自所随从的欠考虑而且往往无知的放纵行为,没有经过实际的检验和彻底调查的公平考验,不了解自己的行动所涉及的原则。与自然律相反的经验——与不变的自然原则相冲突——是不可靠的。出于病态想象的迷信往往与理智和科学原理针锋相对。许多人觉得别人竟否认他从经验学到的知识,简直是愚不可及,贻害无尽!然而从错误的经验观得到的错误比从其它任何原因得到的都多。今日有许多病人会永远是病人,因为无法使他们确信他们的经验不可靠。{CTBH 109.2}[2]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
That which many term experience is not experience at all; it has resulted from mere habit, or from a course of indulgence, thoughtlessly and often ignorantly followed. There has not been a fair trial by actual experiment and thorough investigation, with a knowledge of the principles involved in the action. Experience which is opposed to natural law,--which is in conflict with the unchangeable principles of nature,--is not to be relied upon. Superstition arising from a diseased imagination is often arrayed in opposition to reason and to scientific principles. To many a person, the idea that others may gainsay what he has learned by experience, seems folly, and even cruelty itself. But there are more errors received and held through false ideas of experience than from any other cause. There are many invalids today who will ever remain such because they cannot be convinced that their experience is not to be relied upon. {CTBH 109.2}[2]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
错误的习惯和风俗象铁箍一样束缚着男男女女,而他们则往往用他们所称为经验的东西证明他们遵守这些习俗是对的。在这种藉口之下,许多最粗俗的习惯为人们所珍爱。许多人没有达到可以达到的德、智、体方面的发育,因为他们坚持一种与最明确的事实相反的经验。有错误习惯的男男女女摧毁了自己的健康,弄垮了自己的体质,他们竟推荐自己的经验,当作别人可以安全随从的,其实正是这种经验使他们丧失了健康与活力。你若设法教导他们,他们便提到自己的经验来为自己的做法辩护。{CTBH 109.3}[3]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Erroneous habits and customs gird men and women as with iron bands, and they too often justify themselves in these customs by what they term experience. Many of the grossest habits are cherished under this plea. Many fail to reach that physical ,mental, and moral development to which they might attain, because they cling to an experience that is opposed to the plainest revealed facts. Men and women whose wrong habits have destroyed their health, and broken down their constitution, will be found recommending their experience as safe for others to follow, when it is this very experience that has robbed them of health and vitality. When you seek to instruct them, they defend their course by referring to their experience. {CTBH 109.3}[3]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
这就是我们在宗教问题上遇到最大麻烦的地方。我们或许提出了最为清晰明了的事实,讲述了最为清楚的真理,有上帝的话为依据为要说服人心,然而他们的耳朵和心却关闭了,他们那令人信服的论点便是:“我的经验”。有些人会说:“主已赐福我使我相信并做了我所做的,所以我不可能有错。”他们依赖“我的经验”,却拒绝了最崇高圣洁的圣经真理。{CTBH 110.1}[4]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Here is where we have met the greatest difficulties in religious matters. The plainest facts may be presented, the clearest truths, sustained by the word of God, may be brought before the mind; but the ear and the heart are closed, and the all-convincing argument is, "my experience." Some will say, "The Lord has blessed me in believing and doing as I have; therefore I cannot be in error." "My experience" is clung to, and the most elevating, sanctifying truths of the Bible are rejected. {CTBH 110.1}[4]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
巴兰曾求问上帝是否可以咒诅以色列。他渴望得到允许,因为有人承诺给他大赏赐。但上帝却说:“你不可同他们去”(民22:12)。巴兰第二次受到催促,传信的人比第一次更尊贵,所承诺的赏赐也更大了。他虽在此事上蒙指示知道上帝的旨意,却那么渴望得到奖赏,以致冒险第二次求问上帝,主就允许他去了。于是他就有了一番奇妙的经历;但谁会想要这种经历呢?{CTBH 110.2}[5]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Balaam inquired of God if he might curse Israel. He was anxious that the permission might be given, because he had the promise of great reward. But God said, "Thou shalt not go." Balaam was urged the second time, by messengers more honorable than the first, and greater inducements were offered. He had been shown the will of the Lord in this matter, but he was so eager for the reward that he ventured to ask God a second time, and the Lord permitted him to go. Then he had a wonderful experience; but who would wish to have such an experience? {CTBH 110.2}[5]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
还可以举出许多例子,说明人们如何因信赖他们所以为是经验的东西而受骗。{CTBH 110.3}[6]
基督徒节制和圣经卫生-第13章
Many examples might be given to show how people have been deceived by relying upon what they supposed to be their experience. {CTBH 110.3}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!