传道良助-第91章
第90章 传道人与事务
传道良助-第91章
Chap. 90 Ministers and Business Matters
传道良助-第91章
我们的传道人不应负那多半可由事务人员担负的责任,我曾蒙指示关于这事的重要。在夜间的异象中,我见自己置身在一个有许多负责任的弟兄所聚集的会场中。他们为经济问题而愁烦,彼此商量如何可以更有效的去处理工作。有些人提议要减少职工人数,因这样作仍可应付所有的需要。有一位负责的弟兄解说他的计划,并述说他所希望成就的事。还有些别的人提出一些应讨论的事。随后,那尊严而有权威的“一位”站起来,提出了足为我们南针的原则。这位发言者向几位传道人说:{GW 422.1}[1]
传道良助-第91章
I have been instructed in regard to the importance of our ministers' keeping free from responsibilities that should be largely borne by business men. In the night season I was in an assembly consisting of a number of our brethren who bear the burden of the work. They were deeply perplexed over financial affairs, and were consulting as to how the work could be managed most successfully. Some thought that the number of workers might be limited, and yet all the results essential be realized. One of the brethren occupying a position of responsibility was explaining his plans, and stating what he desired to see accomplished. Several others presented matters for consideration. Then One of dignity and authority arose, and proceeded to state principles for our guidance. To several ministers the Speaker said: {GW 422.1}[1]
传道良助-第91章
“你们的工作,不是处理经济事务。你们去担任此项工作,是不聪明的。上帝有要你们负的责任,但你们若要从事某种不适于你们的工作,则你们在传道方面的努力便无效验;结果,将使你们灰心失意,以致不配去作这应作的工。因为这种工作需要谨慎的分辨,和健全无私的判断。”{GW 422.2}[2]
传道良助-第91章
Your work is not the management of financial matters. It is not wise for you to undertake this. God has burdens for you to bear, but if you carry lines of work for which you are not adapted, your efforts in presenting the Word will prove unsuccessful. This will bring upon you discouragement that will disqualify you for the very work you should do,--a work requiring careful discrimination and sound, unselfish judgment. {GW 422.2}[2]
传道良助-第91章
凡受聘要用口用笔来传道的人,应当少赴委员会。他们应当把许多小事,委托给那些有办事能力的人,以免常常因紧张而占用了心思的天然精力。他们当多注意强身保健之道,因为心智的活力大半依赖于身体的活力。要使身心健康,必需有适当的睡眠休息时间,和多用体力操作。一个人若是作四人,三人,或二人的工,就会剥夺了自然赐他休息复元的时间,结果他将遭受无可挽回的损失。{GW 422.3}[3]
传道良助-第91章
Those who are employed to write and to speak the Word should attend fewer committee meetings. They should entrust many minor matters to men of business ability, and thus avoid being kept on a constant strain that robs the mind of its natural vigor. They should give far more attention to the preservation of physical health; for vigor of mind depends largely upon vigor of body. Proper periods of sleep and rest and an abundance of physical exercise are essential to health of body and mind. To rob nature of her hours for rest and recuperation, by allowing one man to do the work of four, or of three, or even of two, will result in irreparable loss. {GW 422.3}[3]
传道良助-第91章
【培训事务人员】
有人以为一个人有任某职之才,也可兼任其他数职,这种想法在计划推进圣工时,易于贻误事机。他们易于将许多原应分给数人的责任,推到一个人的身上。{GW 423.1}[4]
传道良助-第91章
【Education in Business Lines】
Those who think that a man's fitness for a certain position qualifies him to fill several other positions, are liable to make mistakes when planning for the advancement of the work. They are liable to place upon one the cares and burdens that should be divided among several. {GW 423.1}[4]
传道良助-第91章
经验是极宝贵的。主愿意有聪明能干的人来参加圣工,祂要配负各种责任的人在我们的区会及机构中作工。我们尤其需要那愿在处理各种事物上实行真理原则的献身事务的人才。凡管理经济事务的人,不应承担其他责任,这是他负不起的;我们也不可将处理事务的重责,交托给不能胜任的人。我们的负责人,曾让缺少机敏及无才能的人去担任处理经济的重责,这实在是做错了。{GW 423.2}[5]
传道良助-第91章
Experience is of great value. The Lord desires to have men of intelligence connected with His work, men qualified for various positions of trust in our conferences and institutions. Especially are consecrated business men needed, men who will carry the principles of truth into every business transaction. Those placed in charge of financial affairs should not assume other burdens, burdens that they are incapable of bearing; nor is the business management to be entrusted to incompetent men. Those in charge of the work have erred sometimes in permitting the appointment of men devoid of tact and ability to manage important financial interests. {GW 423.2}[5]
传道良助-第91章
在事务方面有潜质的人,应该通过非常充分的学习和训练来培养和完善他们的才能。要鼓励他们作学生,迅速获得有关正确原则和方法的知识。现在没有一个从事圣工的事务人员必需是新手。若是有什么工作部门的人需要抓住他们的机会成为聪明有效的话,这就是那些利用自己的才干在我们的世界从事建立上帝国度工作的人。鉴于我们生活在地球历史的末叶,我们需要在工作中更加周到,更加机警等候、警醒、祈祷、辛劳。作为主的代表,我们要努力达到完美,做一个理想的基督徒,在基督耶稣里完全。{GW 423.3}[6]
传道良助-第91章
Men of promise in business lines should develop and perfect their talents by most thorough study and training. They should be encouraged to place themselves where, as students, they can rapidly gain a knowledge of right business principles and methods. Not one business man now connected with the cause needs to be a novice. If men in any line of work ought to improve their opportunities to become wise and efficient, it is those who are using their ability in the work of building up the kingdom of God in our world. In view of the fact that we are living so near the close of this earth's history, there should be greater thoroughness in labor, more vigilant waiting, watching, praying, and working. The human agent should strive to attain perfection, that he may be an ideal Christian, complete in Christ Jesus. {GW 423.3}[6]
传道良助-第91章
【需要正确的原则】
凡参加事务工作的人,应在各方面留神,以免因用不正当的原则或方法而陷入错误中。他们的成绩,应象但以理在巴比伦王庭中的成绩一样。虽然别人精细审查他们所处理的一切事务,也找不出一点错误。他办事的记录虽不完全,却仍含有值得研究的教训。这也证明了事务人员不一定是须用阴谋权术作事,他尽可以作一个在每一步都领受上帝教导的人。但以理在巴比伦国当宰相时,他也是上帝的先知,领受天上灵感的光。他的生活,就是每位基督化事务人员所可有之生活的写照。……{GW 424.1}[7]
传道良助-第91章
【Right Principles Essential】
Those who labor in business lines should take every precaution against falling into error through wrong principles or methods. Their record may be like that of Daniel in the courts of Babylon. When all his business transactions were subjected to the closest scrutiny, not one faulty item could be found. The record of his business life, incomplete though it is, contains lessons worthy of study. It reveals the fact that a business man is not necessarily a scheming, policy man. He may be a man instructed of God at every step. Daniel, while prime minister of the kingdom of Babylon, was a prophet of God, receiving the light of heavenly inspiration. His life is an illustration of what every Christian business man may be. . . . {GW 424.1}[7]
传道良助-第91章
当今之时,上帝的圣工所需要的是具有奇才谋略及善治事务的男女;他们也能忍耐彻底查究各地圣工的需要;有能力多作事;有热心、爱心、头脑冷静、感觉健全、不存偏见;被上帝的灵所圣化,能对各种提议都坦然直说不成,或说可以及同意的人,那些有坚强的说服力、清明的理解力、心地纯全、富于同情、能实践“你们都是弟兄”(太23:8)的圣训,以及能奋力救拔恢复堕落人类的人。——《教会证言》卷七第246-249页{GW 424.2}[8]
传道良助-第91章
At this time God's cause is in need of men and women who possess rare qualifications and good administrative powers; men and women who will make patient, thorough investigation of the needs of the work in various fields; those who have a large capacity for work; those who possess warm, kind hearts, cool heads, sound sense, and unbiased judgment; those who are sanctified by the Spirit of God, and can fearlessly say No, or Yea and amen, to propositions; those who have strong convictions, clear understanding, and pure, sympathetic hearts; those who practice the words, "All ye are brethren;" [Matthew 23:8.] those who strive to uplift and restore fallen humanity.--"Testimonies for the Church," Vol. VII, pages 246-249. {GW 424.2}[8]
传道良助-第91章
现今忽略所派定之工作的传道人,真是不在少数。教会为什么把分派作传道工作的人安置在各种委员会和董事会之中呢?为什么多次叫他们到远离工作区域的地方赴这么多的事务会议呢?为什么不把事务工作交给事务人员呢?传道人并未被派定去作这种工作。……{GW 425.1}[9]
传道良助-第91章
Not a few ministers are neglecting the very work that they have been appointed to do. Why are those who are set apart for the work of the ministry placed on committees and boards? Why are they called upon to attend so many business meetings, many times at great distance from their fields of labor? Why are not business matters placed in the hands of business men? The ministers have not been set apart to do this work. The finances of the cause are to be managed by men of ability; but ministers are set apart for another line of work. . . . {GW 425.1}[9]
传道良助-第91章
不应该叫传道人到处奔跑去赴董事会,决定普通的事务问题。以往许多的本会传道人都曾如此作,然而这却不是主所愿意他们参与的工作。有过多的经济事务担子已堆在他们的肩上。当他们尽力要负起这些担子之时,就忽略去完成传福音的使命。上帝看这种情形是羞辱祂名的。——《教会证言》卷七第254-255页{GW 425.2}[10]
传道良助-第91章
Ministers are not to be called hither and thither to attend board meetings for the purpose of deciding common business questions. Many of our ministers have done this work in the past, but it is not the work in which the Lord wishes them to engage. Too many financial burdens have been placed on them. When they try to carry these burdens, they neglect to fulfil the gospel commission. God looks upon this as a dishonor to His name.--"Testimonies for the Church," Vol. VII, pages 254, 255. {GW 425.2}[10]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!