耶稣超乎万名之名-第155章
6月3日真正的策士
耶稣超乎万名之名-第155章
June 3 True Counselor
耶稣超乎万名之名-第155章
“然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了”(启2:4)。JNN166.1
耶稣超乎万名之名-第155章
“Neverthelesave this against you, that you have left your first love.”—Revelation 2:4{JNN 166.1}
耶稣超乎万名之名-第155章
我们不要自以为自己是上帝的儿女,因为我们对基督为之死的人漠不关心,就表明我们缺乏基督的爱。“从此就显出谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的,就不属神。不爱弟兄的也是如此。我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。……我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上”(约一3:10-18)。JNN166.2
耶稣超乎万名之名-第155章
Let us not flatter ourselves that we are the children of God, when our lack of Christ’s love is made manifest by our indifference to the souls for whom He died. “In this the children of God are manifest, and the children of the Devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.... We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. Whosoever hateth his brother iurderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Hereby perceive we the love of God, because He laid down His life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.”{JNN 166.2}
耶稣超乎万名之名-第155章
在我们的教会里,有一种对弟兄漠不关心的精神,许多人的宗教就成了冷漠、自私、无爱的法利赛主义。真正的策士对我们所有人说了最重要的话——“你把起初的爱心离弃了。”这是多大的损失啊!“所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事”(启2:4、5)。,有多少人没有在他们的永生元首基督里成长!他们不但没有在基督里成长,反而远离了基督,培养了像撒但那样的品格元素。这些邪恶的特征将撒但排除在天庭之外,“你若不悔改”,也将把你排除在上帝的家庭之外。你的心必须软化,使你能受上帝圣灵的影响,好叫你在基督里长大,成为属灵的殿。地上的圣徒必须像基督那样去爱,否则他们就不会成为天上的圣徒了。如果你的同情心枯竭了,就转向上帝,在祂面前降卑你骄傲的心,跌在磐石上跌碎,然后基督就会照他自己的样式塑造你,使你成为尊贵的器皿。(RH1891年2月10日)JNN166.3
耶稣超乎万名之名-第155章
A spirit of careless indifference toward our brethren has been coming into our churches, and the religion of many has become cold, selfish, loveless Phariseeism. The True Counselor has spoken words of the utmost importance to all our souls—“Thou hast left thy first love.” Whaoss is this! “Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works.” O, how many have failed to grow up into Christ, their living head! Instead of growing up into Christ, they have grown away from Christ, and have nourished the elements of character that have been like those of Satan. These characteristics of evil excluded Satan from the royal courts above, and they will exclude you from the family of God, “except thou repent.” Your heart must be softened and made susceptible to the influence of the Spirit of God, that you may grow up intpiritual temple in Christ. The saints on earth must love as Christ loved, or they will not be saints in heaven. If your sympathies have become dried up, turn to God, humble your proud heart before Him, fall on the Rock and be broken, and then Christ will mold you after His own similitude, and make yoessel unto honor.—The Review and Herald, February 10, 1891.{JNN 166.3}
耶稣超乎万名之名-第155章
思考题:?有什么证据能证明圣灵已经软化了我的心?JNN166.4
耶稣超乎万名之名-第155章
Further Reflection: What is the proof that the Holy Spirit has softened my heart{JNN 166.4}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!