教会证言-卷一-第35章
第35章 比喻的教训
教会证言-卷一-第35章
Chap.35 - Lessons from the Parables
教会证言-卷一-第35章
我蒙指示,人们对于按才授银的比喻还没有完全明白。主给门徒的这个重要教训,乃是为末日基督徒之益处。这些银子并非单指着主给人宣传及教授圣经的才干,同时也是指着上帝所托给祂子民的今生钱财而言。那些得五千及二千银子的人,去作生意,得到了加倍的利益。上帝要求那些拥有今生财产的人,为主把钱放给兑换银钱的人,也就是要放在圣工中去散布真理。人若接受真理在心,也必出其财力帮助传真理给别人;藉着他的努力,他的影响,以及他的钱财,别的人就可接受真理,并也开始为上帝作工。我见到有些自命为上帝子民的人,正象那掘地埋银的人。他们保持自己的财产,不肯给教会作善工。他们声称这些是属于他们的,他们有权可随己意处理之。他们不肯明智地运用主所交给他们的钱财,以至许多人灭亡了。每个人的作为,天使都留下忠实的记录,及至上帝的家受审判之时,每个人所得的判决都记在自己的名下;天使也奉命不要顾惜这些不忠实的仆人,而要在杀戮的日子把他们除灭,那所交给他们的财物也要被夺去。那时他们地上的财宝都要一扫而空,他们要损失一切。他们若是忠心本可得到的冠冕,现在却因为不忠心就被戴在那时刻将钱财为上帝而用的忠心仆人所救之人头上了。同时他们每救了一个人,在他们的荣耀冠冕上就要加上明星,并要增加他们的永远赏赐。{1T 197.1}[1]
教会证言-卷一-第35章
I was shown that the parable of the talents has not been fully understood. This important lesson was given to the disciples for the benefit of Christians living in the last days. And these talents do not represent merely the ability to preach and instruct from the word of God. The parable applies to the temporal means which God has entrusted to His people. Those to whom the five and the two talents were given, traded and doubled that which was committed to their trust. God requires those who have possessions here, to put their money out to usury for Him--to put it into the cause to spread the truth. And if the truth lives in the heart of the receiver, he also will aid with his substance in sending it to others; and through his efforts, his influence, and his means, other souls will embrace the truth, and begin also to work for God. I saw that some of God's professed people are like the man who hid his talent in the earth. They keep their possessions from doing good in the cause of God. They claim that these are their own, and that they have a right to do what they please with their own; and souls are not saved by judicious efforts made by them with their Lord's money. Angels keep a faithful record of every man's work, and as judgment passes upon the house of God, the sentence of each is recorded by his name, and the angel is commissioned to spare not the unfaithful servants, but to cut them down at the time of slaughter. And that which was committed to their trust is taken from them. Their earthly treasure is then swept away, and they have lost all. And the crowns they might have worn, had they been faithful, are put upon the heads of those saved by the faithful servants whose means was constantly in use for God. And everyone they have been the means of saving, adds stars to their crown in glory, and increases their eternal reward.{1T 197.1}[1]
教会证言-卷一-第35章
我还蒙指示看到,那不义管家的比喻是要给我们一个教训。“要藉着那不义的钱财,结交朋友;到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去”(路16:9)。我们若在今生用我们的钱财荣耀上帝,就是积蓄财宝在天上。在地上财物全然过去之时,忠心的管家就有耶稣及天使为朋友,接待他到永存的帐幕里去。{1T 198.1}[2]
教会证言-卷一-第35章
I was also shown that the parable of the unjust steward was to teach us a lesson. "Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations." If we use our means to God's glory here, we lay up a treasure in heaven; and when earthly possessions are all gone, the faithful steward has Jesus and angels for his friends, to receive him home to everlasting habitations.{1T 198.1}[2]
教会证言-卷一-第35章
“人在最小的事上忠心,在大事上也忠心”(路16:10)。人若忠心其在地上的财产,亦即最小的事上,明智地运用上帝所借给他的今生钱财,他就是忠心于自己的信仰。“人在最小的事上不义,在大事上也不义。”人若扣留住上帝所借给他的,他也要在各方面上不忠心于上帝的事。“倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢”(路16:11)?如果我们对于上帝借给我们的今生钱财表明不忠心处理,祂就永不会给我们那不朽的基业了。“倘若你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西给你们呢”(路16:12)?耶稣已为我们付了赎价。那基业乃是我们的了;然而我们却得在今生被试验,显明我们是否配承受永生。上帝把地上的财产交托我们,是要试验我们。如果我们忠心,慷慨使用祂所借给我们的去推进其圣工,上帝就能把那不朽的基业交托给我们了。“你们不能又事奉上帝,又事奉玛门”(路16:13;太6:24)。“人若爱世界,爱父的心就不在他里面了”(约壹2:15)。{1T 198.2}[3]
教会证言-卷一-第35章
He that is faithful in that which is least is faithful also in much. He that is faithful in his earthly possessions, which are least, making a judicious use of what God has lent him here, will be true to his profession. "He that is unjust in the least is unjust also in much." He that will withhold from God that which He has lent him, will be unfaithful in the things of God in every respect. "If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?" If we prove unfaithful in the management of what God lends us here, He will never give us the immortal inheritance. "And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?" Jesus has purchased redemption for us. It is ours; but we are placed here on probation to see if we will prove worthy of eternal life. God proves us by trusting us with earthly possessions. If we are faithful to impart freely of what He has lent us, to advance His cause, God can entrust to us the immortal inheritance. "Ye cannot serve God and mammon." "If any man love the world, the love of the Father is not in him."{1T 198.2}[3]
教会证言-卷一-第35章
上帝不喜悦许多自命为祂子民的人,在处理他们今生的业务上马虎疏懈。他们似乎完全丧失了对这个事实的意识:他们所用的财物是属于上帝的,并要向祂交付自己当管家的帐目。有些人对于自己今生的业务,十分混乱。撒但很留意这一切事,一有顺利的机会,他就利用攻击,并设法使许多钱财从守安息日者的手中流入他自己之人的手中。有些老年人不愿事先处理自己今生的业务,及至突遭不测,患病逝世,他们那些不关心真理的儿女,就承受了那遗产。撒但已安排此事而遂其心愿了。“倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢?倘若你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西给你们呢”(路6:11-12)?{1T 199.1}[4]
教会证言-卷一-第35章
God is displeased with the slack, loose manner in which many of His professed people conduct their worldly business. They seem to have lost all sense of the fact that the property they are using belongs to God, and that they must render to Him an account of their stewardship. Some leave their worldly business in perfect confusion. Satan has his eye on it all, and he strikes at a favorable opportunity, and by his management takes much means out of the ranks of Sabbathkeepers. And this means goes into his ranks. Some who are aged are unwilling to make any settlement of their worldly business, and in an unexpected moment they sicken and die. Their children who have no interest in the truth, take the property. Satan has managed it as suited him. "If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?"{1T 199.1}[4]
教会证言-卷一-第35章
我蒙指示见到了可怕的事实,在那些自称为上帝子民者的财产上,撒但及其使者竟有更多的处理权,过于主所有的。这些末日的管家是不聪明的。他们让撒但控制其业务,把那属于上帝及应当存于圣工中的钱财流入撒但之人的手中。不忠心的管家们哪,上帝是注意你,并要你交帐的。我见到上帝的管家是可以忠心明智地处理自己今生的业务,办得公平,准确,正直。尤其是那些年老体弱的人,以及没有儿女的人,可能突然逝世,因此有一个特权及本分,应把自己的钱财安放在上帝的圣工可用之处。我见到撒但及其使者因在这件事上很是成功而非常高兴。有许多本当聪明承受救恩的人,几乎情愿让主的钱财从自己的手里流入仇敌之辈的手中,他们这样正是坚固了撒但的国度,而自己还似乎很觉自在呢。{1T 199.2}[5]
教会证言-卷一-第35章
I was shown the awful fact that Satan and his angels have had more to do with the management of the property of God's professed people than the Lord has. Stewards of the last days are unwise. They suffer Satan to control their business matters, and get into his ranks what belongs to, and should be in, the cause of God. God takes notice of you, unfaithful stewards; He will call you to account. I saw that the stewards of God can by faithful, judicious management keep their business in this world square, exact, and straight. And it is especially the privilege and duty of the aged, the feeble, and those who have no children, to place their means where it can be used in the cause of God if they should be suddenly taken away. But I saw that Satan and his angels exult over their success in this matter. And those who should be wise heirs of salvation almost willingly let their Lord's money slip out of their hands into the enemy's ranks. In this way they strengthen Satan's kingdom, and seem to feel very easy about it! {1T 199.2}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!