传道良助1892-第55章
第五十四章 对书报员的告诫
传道良助1892-第55章
Cautions to Canvassers
传道良助1892-第55章
任何文字布道士都不可抬高自己所推销的一本书,过于其它宣扬现代真理的书。若是我们文字布道士集中精力于一本书上,而把其余的书丢在一边,就不是照着上帝的旨意推进工作。园地中应当有各种的书,因为人的脑筋不都是一样的,有益于一个人的,可能吸引不了另一个人。有些人也许从单张小册得到益处,比从书中所得的更多;因此,文字布道士须作聪明的选择。凡进行上帝工作的人,不可心思狭窄眼光短浅。主有许多的工具,是祂要藉以完成其工作的。如果抬高一本书过于其他,就有把那最能把真光传给人的作品排挤掉的危险。我们不必把不同的书拿来互相比较,判断哪一本书能成就最大的功效,然后把被视为最不行的书束之高阁,为要推销另一本书。凡是上帝感动人所说所写的,都必各有其地位。有的人不能明白深奥的著作,而比较浅显的作品,就更容易感动他们。那些工作成效较强的人,应当鼓励比较软弱的。对于为主的大日预备一班人的各种工具,都当表示同样的关心。我看出有些人对于订阅《时兆》有了一种不屑的情绪。要小心,弟兄们;上帝岂没有就这份期刊发过言吗?祂岂没有再三表明这是祂的工具,要在这些末后的日子成就一项重要的工作吗?祂岂没有说明它要作一个先锋,满载着宝贵的真理到人们那里去吗?报刊、单张,和小册都当为文字布道士所注意,因为这些都如小楔子,能为较大的工作预备道路。(致1883年总会会议)—MS. {GW92 353.1}
传道良助1892-第55章
No canvasser should exalt the book for which he is working, above others that set forth the truth for this time. Should our canvassers drop all but one book, and concentrate their energies on that, the work would not be carried on as God would have it. It is necessary that a variety of books should be in the field, as minds are not constituted alike, and what would be food to one might fail to interest another. Some classes would be more benefited by papers and tracts than by books, and it will be necessary for the canvasser to make a wise selection of his books. Let no one doing the work of God become one-sided and short-sighted. The Lord has many instrumentalities through which he designs to work. When one book is exalted above another, there is danger that the very work best adapted to give light to the people will be crowded out. There is no need of contrasting different books, and judging as to which will do most good, and then pushing to the wall the one deemed weakest, for the advancement of another. God has a place for all the voices and all the pens that he has inspired to utterance for him. It will be difficult for some minds to fathom our most profound works, and a simpler way of putting the truth will reach them more readily. Let the leading workers encourage the weaker ones, and show an equal interest in every one of the instrumentalities set in operation to prepare a people for the day of the Lord. I think I have discerned in some, a feeling of contempt in regard to obtaining subscriptions for the Signs of the Times. Be careful, brethren; has not God spoken in regard to this journal? Has he not repeatedly shown that this is his instrumentality, that is to do an important work in these last days? Has he not shown that it is to be a pioneer to go forth to the people, laden with the precious treasures of truth? Papers and pamphlets and tracts all need attention in the canvassing work, for they are as little wedges that open the way for larger works. [From an Address to the General Conference in 1883.]—MS. {GW92 353.1}
传道良助1892-第55章
*****
传道良助1892-第55章
*****
传道良助1892-第55章
我感到心痛,因为看到自称期待基督降临的人把时间和才干花在传播不含有关现代的特别真理的书上——故事书、传记、关于人的理论和臆测的书。世界充斥着这种书;到处都有;然而正当各地都显著需要上帝真理的时候,跟从基督的人岂可从事这么凡俗的工作吗?我们的使命并不是传播这种作品。有成千上万的其他人去做这种事,他们还不知道更好的事。我们有一个明确的使命,我们不应当转离我们的使命去注意枝节问题,花费人力物力使人们注意与现代真理无关的书。—MS.{GW92 354.1}
传道良助1892-第55章
My heart aches as I see those who profess to be looking for Christ’s coming, devoting their time and talents to circulating books that contain nothing concerning the special truths for our time,—books of narrative, books of biography, books of men’s theories and speculations. The world is full of such books; they can be had anywhere; but can the followers of Christ engage in so common a work when there is crying need for God’s truth on every hand It is not our mission to circulate such works. There are thousands of others to do this, who have as yet no knowledge of anything better. We have a definite mission, and we ought not to turn from it to side issues, employing men and means to bring to the attention of the people books that have no bearing upon the present truth.—MS.{GW92 354.1}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!