其他期刊-第14章
第十三章 教师要先作学生
其他期刊-第14章
Chapter 13—The Teacher Must Be a Learner
其他期刊-第14章
“你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。惟有那愚拙无学问的辩论,总要弃绝,因为知道这等事是起争竞的”(提后2:22)。凡愿意从事青年和儿童教育工作的人,必须在道理和经验上多而又多地学习,以便成功地为上帝工作。他们必须在恩典和认识我们主救主耶稣基督的知识长进,长成基督的身量。在恩典上长进是一个实证,证明你是住在基督里面,就象枝子长在葡萄树上一样。你若住在祂里面,就必有能力看出属灵的真理,因为属灵的事惟有属灵的人才能看透。“{TSS 58.1}
其他期刊-第14章
“Flee also youthful lusts; but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.” Those who would become the educators of the youth and children must learn much, very much, both in precept and experience, in order that they may be successful laborers for God. They must grow in grace and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, attaining unto the measure of the stature of Christ. Growth in grace is a testimony to the fact that you are abiding in Christ as the branch is abiding in the vine. If you abide in Him, you will have power to discern spiritual truth, for spiritual things are spiritually discerned. {TSS 58.1}
其他期刊-第14章
“少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者”(约壹2:14)。上帝要求青年男女充分利用所委托给他们的才干。祂希望你们养成勤勉的习惯,用功的习惯,以便善用祂所赐给你们的才干。上帝必悦纳你们的服务,也喜悦你们提高自己的才干,但祂无法悦纳半心半意、半途而废的工作。上帝的每一个工作部门都要求运用最高的才能;需要你征用所能得到的一切帮助,以最高尚的动机去宣传真理。圣工的高尚神圣性需要人运用最高的智力和灵力,才能适当地将之呈现在那些坐在黑暗里死荫之地的人。{TSS 58.2}
其他期刊-第14章
“I have written unto you, young men, because ye are strong, and the Word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.” God calls upon the young men and young women to make the most of their intrusted ability. He would have you cultivate habits of industry, habits of study, that you may improve the talents He has given you. God will accept your service, and the improvement of your talents, but He can not look with approval upon half-hearted, half-way work. Every branch of God’s work calls for the exercise of the highest ability; it demands that you shall bring into requisition every available help, that you shall direct your noblest impulses to the propagation of the truth. The exalted, sacred character of the work requires the enlistment of the highest intellectual and spiritual powers, that it may be properly represented before those who sit in darkness and in the shadow of death. {TSS 58.2}
其他期刊-第14章
如果你蒙召在上帝圣工的任何部门担任教师,你就同时蒙召成为基督学校中的一名学生。如果你承担了教导别人的神圣责任,你也就承担了把你想教导别人的每一个题目彻底查清的义务。你若在安息日学中根据圣经向学生讲解一个题目,就应该把你信仰的缘由讲得十分明白,使你的学生能信服它是真理。你应该殷勤查考上帝的道,并将圣经的证据与祂所传给教会的信息相对照,以便知道何为真理,且能指导那些注意你的人走入义路。 {TSS 59.1}
其他期刊-第14章
If you are called to be a teacher in any branch of the work of God, you are called also to be a learner in the school of Christ. If you take upon you the sacred responsibility of teaching others, you take upon you the duty of going to the bottom of every subject you seek to teach. If you present a subject from the Word of God to your pupils in the Sabbath-school, you should make the reasons for your faith so plain that your scholars shall be convinced of its truth. You should diligently search and compare the evidences of the Word of God on messages that He sends to the church, that you may know what is truth, and be able to direct those who look to you into the way of righteousness. {TSS 59.1}
其他期刊-第14章
公正地听取意见
其他期刊-第14章
Listen with Candor
其他期刊-第14章
若有人请你去听一种你不明白的道理的缘由,你在透彻地加以调查研究,根据圣经知道它站不脚之前,不要谴责那信息。我若有机会,就会向各地安息日学的学员讲话,扬声恳劝他们转向上帝的道,寻求真理和亮光。上帝在这个时代有宝贵的亮光要临到祂的子民,你们应该认真努力加以研究,决心透彻明白真理的每一要点,免得你们在上帝的日子被发现列身在那些没有照上帝口中所出的一切话活着的人中间。{TSS 59.2}
其他期刊-第14章
When asked to hear the reasons of a doctrine that you do not understand, do not condemn the message until you have given it a thorough investigation, and know from the Word of God that it is not tenable. If I had an opportunity, I would speak to the students of every Sabbath-school in the land, lifting up my voice in earnest appeal that they go to the Word of God, seeking for truth and light. God has precious light to come to His people at this very time, and you should strive earnestly in your investigations to aim at nothing less than a thorough knowledge of every point of truth, that you may not be found in the day of God among those who have not lived by every word that proceedeth out of the mouth of God. {TSS 59.2}
其他期刊-第14章
应该认真考虑因忽视上帝的道而有的严重后果。研究圣经值得付出最好的脑力和最圣洁的能力。当教会里出现新亮光的时候,一味抵制乃是危险的。你因对信息或信使存有偏见而拒绝倾听,在上帝面前也是不可原谅的。指责你还未曾听到和不明白的道理,不会使你在那些真心研究真理的人眼中显得聪明。以轻蔑的态度与上帝所派传达真理信息的人交谈,实为愚不可及。如果我们的年轻人正在寻求培养自己成为上帝圣工的工人,他们就应当学习主的道,遵行从祂口中所出的每一句话。不要以为全部的真理都已揭示,无穷之主不会再有亮光赐给祂的子民了。如果他们确信真理已经全部启示,他们就会有抛弃真理珍宝的危险。其实只要人把注意力转到探索上帝圣言的丰富矿藏,他们是能够发现这些真理的。{TSS 60.1}
其他期刊-第14章
The momentous issues at stake through neglect of the Word of God should be carefully considered. The study of the Bible is worthy of the best mental effort, the most sanctified ability. When new light is presented to the church, it is perilous to shut yourselves away from it. Refusing to hear because you are prejudiced against the message or the messenger will not make your case excusable before God. To condemn that which you have not heard and do not understand will not exalt your wisdom in the eyes of those who are candid in their investigations of truth. And to speak with contempt of those whom God has sent with a message of truth, is folly and madness. If our youth are seeking to educate themselves to be workers in His cause, they should learn the way of the Lord, and live by every word that proceedeth out of His mouth. They are not to make up their minds that the whole truth has been unfolded, and that the Infinite One has no more light for His people. If they entrench themselves in the belief that the whole truth has been revealed, they will be in danger of discarding precious jewels of truth that shall be discovered as men turn their attention to the searching of the rich mine of God’s Word. {TSS 60.1}
其他期刊-第14章
凡从事教学工作或已蒙召担任任何负责岗位的人,都不应满足于接受别人的研究成果,而应亲自研究真理。他们若不养成亲自调查研究真理主题的习惯,就会在生活和造诣上变得浅薄起来。同伴的意见对你来说或许很有价值,但你不应依赖他们而自己没有定见。你应该检查你已蒙引导相信的真理,直到确知其无懈可击。你若不将你信仰的每一点都与训诲和法度相比较,就必有大损失,因为这样你就不会看出或赏识真理的本体。甚愿我们的年轻人都能重视上帝给予他们的特权!祂的旨意是要你们来到众光之源,接受祂圣灵的启迪,因为这是要赐给每一个谦卑寻求真理之人的,然后你才会知道圣灵和圣经是一致的,也知道你确实明白何为真理。这种知识给我们何等大的保证啊!然后你说话才带着权柄,宣扬你已经学到的真理,知道你并没有随从乖巧捏造的虚言。(《安息日学工作者》1892年5月1日){TSS 61.1}
其他期刊-第14章
Those who have entered upon the work of teaching, or who have been called to any position of responsibility, should not be satisfied to take the product of the researches of other minds, but they should investigate truth for themselves. If they do not form the habit of investigating themes of truth for themselves, they will become superficial in their life and acquirements. The opinions of your associates may be of value to you, but you should not rely upon them and have no definite ideas of your own. You should examine the truths you have been led to believe, until you know that they are without a flaw. You lose much when you do not bring every point of faith you hold to the law and to the testimony, for you do not see or appreciate the truth as it is. Oh, that all our youth might appreciate the privilege that God has given! It is His will that you should go to the source of all light, and receive the enlightenment of His Spirit (for this will be given to every humble seeker for truth), and then you will know that the Spirit and the Word agree, and know that you know what is truth. What assurance this knowledge gives! You can then speak with power, proclaiming what you have learned as truth, knowing that you have not followed cunningly-devised fables.—Sabbath-School Worker, May 1, 1892. {TSS 61.1}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!