保尔森选集-第93章
1905年5月24日
保尔森选集-第93章
24-May-05
保尔森选集-第93章
1905年5月24日写于美国首都华盛顿塔科马帕克
保尔森选集-第93章
May 24, 1905 Takoma Park, Washington, D. C.
保尔森选集-第93章
亲爱的伯登弟兄:
保尔森选集-第93章
Dear Brother Burden,
保尔森选集-第93章
我们今天收到了你的信。我想要说,我不能要求区会在雷德兰兹投资一所疗养院。他们有足够的责任要负,不用承担其它责任。如果你在洛杉矶会尽你最大的努力,我们就会尽力。如果你什么也不做,就说出来,我们也什么都不做。如果你能聪明地工作,就像我们知道的那样,我们会尽我们所能。但是,如果你什么也不做,等待区会,你就会失去机会。如果你要倚靠区会来买下它,我就认为你没有希望得到它了。{PC 234.4}
保尔森选集-第93章
We received your letter today. I wish to say that I can not ask the Conference to invest in a sanitarium at Redlands. They have enough responsibilities to carry without taking upon them other responsibilities. If you in Los Angeles will do your best, we will do our best. If you will do nothing, say so, and we will do nothing. If you will work intelligently, as we know you can, then we will do what we can. But if you?do nothing, waiting for the Conference, you will lose your chance. If you are going to depend on the Conference purchasing it, I have no hope of your obtaining it.{PC 234.4}
保尔森选集-第93章
你能给我们明确的付款条件吗?那我们就知道该怎么跟百姓说了。我渴望得到那个地方作疗养院,但你若不能说出明确的付款条件,我们就没有任何确定的信息了。{PC 235.1}
保尔森选集-第93章
Can you give us definite terms of payment? Then we shall know what to tell the people. I am anxious to secure the place for a sanitarium, but if you cannot state anything definite as to the terms of payment, we are left without any certain information.{PC 235.1}
保尔森选集-第93章
伯登弟兄,如果你等桑蒂兄弟制定计划,这件事就没有希望了。在听到你进一步的消息之前,我不会再写什么了。请立即电告我们那块地产的价格和你能得到的最佳付款条件。{PC 235.2}
保尔森选集-第93章
Brother Burden, if you wait for Brother Santee to work out the plans, there will be no hope at all in the matter. I will not write more till I hear something further from you. Telegraph us at once the price of the property, and the best terms of payment you can obtain. -{PC 235.2}
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
复制成功!