基督徒经验与教训-第19章
第18章 为末日作准备
基督徒经验与教训-第19章
Chapter 18—Preparation for the End
基督徒经验与教训-第19章
1851年5月14日,我看到耶稣的荣美可爱。当我看到祂的荣耀时,我一点没有应该永远离开祂面前的想法。我看见有一道光从那围绕天父的荣耀中出来,当这光临近我的时候,我身体便像一片叶子似的颤抖摇动起来。我想如果这光再挨近我,我就要被消灭了;但那光越过我去了。那时我才多少体会到那与我们有关系的上帝是何等地大而可畏。那时我才看出有些人对于上帝的圣洁的概念是多么模糊,以及他们多少次妄称祂圣洁尊贵的名,而没有觉察出他们正在提述的乃是上帝,就是那大而可畏的上帝。当祈祷的时候,许多人随便用一些轻率不敬的言词,使主敏锐易感的灵担忧,以致他们的祈祷被关在天国的门外。{CET 112.1}[1]
基督徒经验与教训-第19章
May 14, 1851, I saw the beauty and loveliness of Jesus. As I beheld His glory, the thought did not occur to me that I should ever be separated from His presence. I saw a light coming from the glory that encircled the Father, and as it approached near to me, my body trembled and shook like a leaf. I thought that if it should come near me I would be struck out of existence; but the light passed me. Then could I have some sense of the great and terrible God with whom we have to do. I saw then what faint views some have of the holiness of God, and how much they take His holy and reverend name in vain, without realizing that it is God, the great and terrible God, of whom they are speaking. While praying, many use careless and irreverent expressions, which grieve the tender Spirit of the Lord, and cause their petitions to be shut out of heaven.{CET 112.1}[1]
基督徒经验与教训-第19章
我还看到许多人还没有体会到自己必须达到怎样的程度,才能在艰难时期,没有大祭司在圣所中的时候,仍旧生存在主的面前。那些接受永生上帝的印记,而在艰难时期得蒙保守的人,必须充分反映耶稣的形像。{CET 112.2}[2]
基督徒经验与教训-第19章
I also saw that many do not realize what they must be in order to live in the sight of the Lord without a high priest in the sanctuary, through the time of trouble. Those who receive the seal of the living God, and are protected in the time of trouble, must reflect the image of Jesus fully.{CET 112.2}[2]
基督徒经验与教训-第19章
我看到有许多人还在忽略非常必需的准备,竟指望将来“安舒的日子”和“晚雨”使他们有资格得以在主的日子站立得住,并存活在祂面前。哦!我看见多少人在艰难时期中没有藏身之所啊!他们已经忽略了所必需的准备;因此,他们不能领受那使人配在圣洁的上帝眼前存活所必须具有的安舒。{CET 112.3}[3]
基督徒经验与教训-第19章
I saw that many were neglecting the preparation so needful, and were looking to the time of “refreshing” and the “latter rain” to fit them to stand in the day of the Lord, and to live in His sight. Oh, how many I saw in the time of trouble without a shelter! They had neglected the needful preparation, therefore they could not receive the refreshing that all must have to fit them to live in the sight of a holy God.{CET 112.3}[3]
基督徒经验与教训-第19章
那些拒绝众先知的雕琢,没能因顺从全部真理而洁净心灵,又妄想自己的情况远比实际更为乐观的人,必要等到灾难倾降的时候,才发现自己还需要为了这房屋而受磨砺呢。但那时再没有时间供他们这样做,也没有中保在父面前为他们代求了。在这以前,那极严肃的宣言已经发出:“不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。”{CET 112.4}[4]
基督徒经验与教训-第19章
Those who refuse to be hewed by the prophets, and fail to purify their souls in obeying the whole truth,and who are willing to believe that their condition is far better than it really is, will come up to the time of the falling of the plagues, and then see that they needed to be hewed and squared for the building. But there will be no time then to do it and no Mediator to plead their cause before the Father. Before this time the awfully solemn declaration has gone forth, “He that is unjust, let him be unjust still; and he which is filthy, let him be filthy still; and he that is righteous, let him be righteous still; and he that is holy, let him be holy still.”{CET 112.4}[4]
基督徒经验与教训-第19章
我看出没有人能够分享“安舒”,除非他们得胜了每一项缠绕他们的罪,以及骄傲、自私、爱世界和每一项错言错行。因此,我们应该越来越亲近主,认真地致力于必需的准备,以便当耶和华的日子在阵上站立得住。人人都当记得上帝是圣洁的,惟有圣洁的人才能在祂面前永远居住。{CET 113.1}[5]
基督徒经验与教训-第19章
I saw that none could share the “refreshing,” unless they obtain the victory over every besetment, over pride, selfishness, love of the world, and over every wrong word and action. We should, therefore, be drawing nearer and nearer to the Lord, and be earnestly seeking that preparation necessary to enable us to stand in the battle in the day of the Lord. Let all remember that God is holy, and that none but holy beings can ever dwell in His presence.{CET 113.1}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!