证言精选-卷三-第43章
第42章 背负我们重担的主
证言精选-卷三-第43章
Our Burden Bearer
证言精选-卷三-第43章
我的弟兄啊,要记得这个世界并非天国。基督曾说过:“在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。”“为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们”(约16:33;太5:10-12)。{3TT 233.1}[1]
证言精选-卷三-第43章
My brother, remember that this earth is not heaven. Christ has declared: “In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.” “Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for My sake. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.”John 16:33;Matthew 5:10-12.{3TT 233.1}[1]
证言精选-卷三-第43章
耶稣并未使你因遭遇艰难而感到惊愕。衪早已告诉过你关于这类的事,又告诉过你当考验来到的时候,不要沮丧,也不要压抑。但要仰望你的救赎主耶稣,也当欢喜快乐。那最令人难堪的,莫过于来自个人密友与自己弟兄的试炼了;然而即使这种试炼,也可以忍受。须知耶稣并未一直躺在约瑟的新坟墓中;祂早已复活升到天上,在那里为我们代求。我们有一位如此爱了我们的救主,祂甚至为我们受死,使我们可以藉着衪而有了希望,力量,和勇敢,并得以与衪同坐宝座。无论何时,你若求告衪,衪一定能帮助你,也必乐意帮助你。{3TT 233.2}[2]
证言精选-卷三-第43章
Jesus has not left you to be amazed at the trials and difficulties you meet. He has told you all about them, and He has told you also not to be cast down and oppressed when trials come. Look to Jesus, your Redeemer, and be cheerful and rejoice. The trials hardest to bear are those that come from our brethren, our own familiar friends; but even these trials may be borne with patience. Jesus is not lying in Joseph’s new tomb. He has risen and has ascended to heaven, there to intercede in our behalf. We have a Saviour who so loved us that He died for us, that through Him we might have hope and strength and courage, and a place with Him upon His throne. He is able and willing to help you whenever you call upon Him.{3TT 233.2}[2]
证言精选-卷三-第43章
如果你要尝试独自肩负你的重担,则你难免不为这些重担所压垮。你负有沉重的责任。耶稣明了这一切;只要你不离弃衪,衪绝不会撇下你,不管你的。你若将保守自己灵魂的事交与那信实的造化之主,衪便因此得了荣耀。衪吩咐你指望衪的怜悯,相信衪并不愿你用自己的力量来肩负这些沉重的责任。只要信,你就必得见上帝的救恩。{3TT 233.3}[3]
证言精选-卷三-第43章
If you try to carry your burdens alone you will be crushed under them. You have heavy responsibilities. Jesus knows about them, and He will not leave you alone, if you do not leave Him. He is honored when you commit the keeping of your soul to Him as unto a faithful Creator. He bids you hope?in His mercy, believing that He does not desire you to carry these weighty responsibilities in your own strength. Only believe, and you will see the salvation of God.{3TT 233.3}[3]
证言精选-卷三-第43章
你是否感觉到自己不足担任所委托给你的职分?你当为此而感谢上帝。你若愈感到自己的软弱,你就必愈切心寻求帮助者。“你们亲近上帝,上帝就必亲近你们(雅4:8)。耶稣要你快乐,要你欢喜。衪要你先运用上帝所赐给你的才能,尽力去作,然后再靠赖主帮助你,并为你兴起那些在担负责任上作你助手的人。{3TT 234.1}[4]
证言精选-卷三-第43章
Do you feel your insufficiency for the position of trust that you occupy? Thank God for this. The more you feel your weakness, the more you will be inclined to seek for a helper. “Draw nigh to God, and He will draw nigh to you.”James 4:8. Jesus wants you to be happy, to be cheerful. He wants you to do your best with the ability that God has given you, and then trust the Lord to help you and to raise up those who will be your helpers in carrying burdens.{3TT 234.1}[4]
证言精选-卷三-第43章
不要让人的闲言恶语伤害你,人们不是也说过耶稣的坏话吗?你还难免有错,而且有时也难免要招惹不良的评论,但耶稣却从未有过错误。衪是纯洁,无瑕疵,无玷污的。不要期望在今生能享受一种比荣耀之君更好的命分。你的仇敌若发觉他们能使你感到受了伤害,就必心满意足,而撒但也要欢喜快乐了。当仰望耶稣,专注于衪的荣耀而工作。要保守你自己的心在上帝的爱里。(8T127-129《试炼的价值》.1904年)3TT234.2}[5]
证言精选-卷三-第43章
Let not the unkind speeches of men hurt you. Did not men say unkind things about Jesus? You err, and may sometimes give occasion for unkind remarks, but Jesus never did. He was pure, spotless, undefiled. Do not expect a better portion in this life than the Prince of glory had. When your enemies see that they can make you feel hurt, they will rejoice, and Satan will rejoice. Look to Jesus, and work with an eye single to His glory. Keep your heart in the love of God.{3TT 234.2}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!