证言精选-卷二-第16章
第15章 考验人心灵的时候
证言精选-卷二-第16章
Times to Try Men’s Souls
证言精选-卷二-第16章
试炼人心灵的时候正摆在我们面前,凡在信心上软弱的人,必受不住那些危险日子的考验。应当留心研究所启示的伟大真理,因为我们大家都需要一种明智的圣经知识。藉着查考圣经及每日与耶稣相交,我们就会清楚地了解个人的责任,并获得力量能在磨炼及试探之日站立得住。那用看不见的纽带使自己的生命与基督相联的人,就可因信而蒙上帝能力的保守,得着救恩。{2TT 101.1}[1]
证言精选-卷二-第16章
Times that will try men’s souls are just before us, and those who are weak in the faith will not stand the test of those days of peril. The great truths of revelation are to be carefully studied, for we shall all want an intelligent knowledge of the word of God. By Bible study and daily communion with Jesus we shall gain clear, well-defined views of individual responsibility and strength to stand in the day of trial and temptation. He whose life is united to Christ by hidden links will be kept by the power of God through faith unto salvation.{2TT 101.1}[1]
证言精选-卷二-第16章
应当多思想上帝的事,少思想世俗的事。那贪爱世俗而自命为信徒的人,如果能把思想转到这方面去,就会熟悉圣经,犹如他现在熟悉世事一样了。基督说:“你们查考圣经,因你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经”(约5:39)。基督徒受命要殷勤查考圣经,将上帝之道的真理反复诵习。在这事上任意愚昧无知,就必危及基督徒的生命及品格,而且使人的悟性盲目,败坏了最高尚的能力,并使我们的生活混乱。本会的人需要明白上帝的圣言;他们需要对已启示之真理的原则具有一种有系统的知识,使他们足以应付那要临到地上的事,并保守他们不至被异教之风摇动飘来飘去。{2TT 101.2}[2]
证言精选-卷二-第16章
More thought should be given to the things of God, and less to temporal matters. The world-loving professor, if he will exercise his mind in that direction, may become as familiar with the word of God as he now is with worldly business. “Search the Scriptures,” said Christ; “for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me.”John 5:39. The Christian is required to be diligent in searching the Scriptures, to read over and over again the truths of God’s word. Willful ignorance on this subject endangers the Christian life and character. It blinds the understanding and corrupts the noblest powers. It is this that brings confusion into our lives. Our people need to understand the oracles of God; they need to have a systematic knowledge of the principles of revealed truth, which will fit them for what is coming upon the earth and prevent them from being carried about by every wind of doctrine.{2TT 101.2}[2]
证言精选-卷二-第16章
世上即将发生许多大变动,每个人都需要对上帝的事有一种实验的知识。撒但的工作要使上帝的子民灰心,并使他们的信仰摇动。他尽力设法,使人对于上帝委以特别工作,并热心从事这种工作之人所取的立场,信仰,及计划发生疑问。撒但虽然一再地受挫折,但他却再接再厉,利用那些自称谦卑敬畏上帝的人,及在表面上对现代真理有兴趣或相信的人发出攻击。拥护真理的人预期其公开的仇敌会发出凶残的反对,但这种危险若与那些认为有权向上帝仆人正作之工吹毛求疵的人们所发表之隐秘疑惑的危险相比,可说是不及甚远。这些人看来好像是谦卑的人,但他们却是自欺欺人者。他们心中所存的是嫉妒与恶意的猜度。他们摇动人们对其所应当信任之人,就是蒙上帝拣选承担祂工作之人的信心;及至他们因自己的行径受责备时,他们却认为这是对他个人的侮辱。他们虽自称作上帝之工,而实际上却是在帮助仇敌。(5T.272,273.1885年.《在圣工中的忠诚》){2TT 101.3}[3]
证言精选-卷二-第16章
Great changes are soon to take place in the world, and everyone will need an experimental knowledge of the things of God. It is the work of Satan to dishearten the people of God and to unsettle their faith. He tries in every way to insinuate doubts and questionings in regard to the position, the faith, the plans, of the men upon whom God has laid the burden of a special work and who are zealously doing that work. Although he may be baffled again and again, yet he renews his attacks, working through those who profess to be humble and God-fearing, and who are apparently interested in, or believers of, present truth. The advocates of truth expect fierce and cruel opposition from their open enemies, but this is far less dangerous than the secret doubts expressed by those who feel at liberty to question and find fault with what God’s servants are doing. These may appear to be humble men; but they are self-deceived, and they deceive others. In their hearts are envy and evil surmisings. They unsettle the faith of the people in those in whom they should have confidence, those whom God has chosen to do His work; and when they are reproved for their course they take it as personal abuse. While professing to be doing God’s work they are in reality aiding the enemy.{2TT 101.3}[3]
证言精选-卷二-第16章
我们工作上的需要,没有较比与上帝交往的实际效果更大的了。我们当藉日常的生活显出我们在救主里面有平安与安息。祂的平安既存于心,就会形于色。这会使所说的话有服人之力。与上帝相通,能使品格和全部的行动过程都变为高尚。人看见了就会认出我们是跟过耶稣的,象看从前的门徒一样。这会给传道人的工作一种能力,过于来自他讲道的影响力。他不可容自己失去这种能力。不可疏忽借着祈祷与读经而与上帝相交,因为这就是他力量的源泉。教会中的任何工作,都不可列在此事之前。(6T47.1900){2TT 102.1}[4]
证言精选-卷二-第16章
There is nothing more needed in the work than the practical results of communion with God. We should show by our daily lives that we have peace and rest in God. His peace in the heart will shine forth in the countenance. It will give to the voice a persuasive power. Communion with God will impart a moral elevation to the character and to the entire course of action. Men will take knowledge of us, as of the first disciples, that we have been with Jesus. This will impart to the minister’s labors a power even greater than that which comes from the influence of his preaching. Of this power he must not allow himself to be deprived. Communion with God through prayer and the study of His word must not be neglected, for here is the source of his strength. No work for the church should take precedence of this.—1900,Testimonies for the Church 6:47.{2TT 102.1}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!