证言精选-卷一-第48章
第47章 真正的悔改
证言精选-卷一-第48章
True Conversion
证言精选-卷一-第48章
悔改这种工作,多数的人还不赏识。要把属世的、喜爱罪恶的心意转变过来,使之了解基督无可言喻的爱,祂恩典的美妙,和上帝的优美,以致使人被神圣之爱所充满,被天庭的奥秘所吸引,这种工作确实不是小事。何时人明白了这些事,以往的生活就必显出是可憎可恨的了。他恨恶罪恶,在上帝面前破碎己心,接受基督为他心灵的生命与喜乐。他抛弃从前的快乐。他有了新的心思,新的感情,新的兴趣,新的意志;他的忧愁、愿望、和爱全都是新的了。肉体的情欲、眼目的情欲、并今生的骄傲,在从前都看为比基督更重要,现在却转离了,而以基督作为自己生命的至宝与喜乐的冠冕。从前看不到什么优美的天国,如今看到了它的富足和荣耀;他默想它是自己将来的家乡,在那里他将要看见、爱戴和赞美曾用自己的宝血救赎了他的那一位。{1TT 253.1}[1]
证言精选-卷一-第48章
Conversion is a work that most do not appreciate. It is not a small matter to transform an earthly, sin-loving mind and bring it to understand the unspeakable love of Christ, the charms of His grace, and the excellency of God, so that the soul shall be imbued with divine love and captivated with the heavenly mysteries. When he understands these things, his former life appears disgusting and hateful. He hates sin, and, breaking his heart before God, he embraces Christ as the life and joy of the soul. He renounces his former pleasures. He has a new mind, new affections, new interest, new will; his sorrows, and desires, and love are all new. The lust of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, which have heretofore been preferred before Christ, are now turned from, and Christ is the charm of his life, the crown of his rejoicing. Heaven, which once possessed no charms, is now viewed in its riches and glory; and he contemplates it as his future home, where he shall see, love, and praise the One who hath redeemed him by His precious blood.{1TT 253.1}[1]
证言精选-卷一-第48章
他从前所厌倦的圣洁的工作,如今却喜爱了。从前被认为枯燥无味的圣经,如今却成为他研究的对象和谋士,是一封上帝写给他的信,带有“亘古常在者”的名号。他的思想、言语及行为,都要按这准则受试验。他对其中所包含的命令和警戒战战兢兢,同时紧紧地抓住其中的应许,应用在自己的身上,来加强他的心灵。他今后所拣选的朋友是最敬虔的,对于以往喜爱与之作伴的恶人,也不再喜爱了。他们的罪恶,是他从前曾喜笑的,现在却为之哀哭了。爱自己和虚荣之念现在都抛弃了,他向上帝活着,并在好事上富足。这才是上帝所要的成圣。凡不及于此的祂都不会接受。{1TT 253.2}[2]
证言精选-卷一-第48章
The works of holiness, which appeared wearisome, are now his delight. The word of God, which was dull and uninteresting, is now chosen as his study, the man of his counsel. It is as a letter written to him from God, bearing the inscription of the Eternal. His thoughts, his words, and his deeds are brought to this rule and tested. He trembles at the commands and threatenings which it contains, while he firmly grasps its promises and strengthens his soul by appropriating them to himself. The society of the most godly is now chosen by him, and the wicked, whose company he once loved, he no longer?delights in. He weeps over those sins in them at which he once laughed. Self-love and vanity are renounced, and he lives unto God, and is rich in good works. This is the sanctification which God requires. Nothing short of this will He accept.{1TT 253.2}[2]
证言精选-卷一-第48章
【个人的呼吁】
我的弟兄啊,我请求你殷勤省察自己的心,并自问说:“我现在所走的是什么路?结局要到哪里?”你有理由欢喜快乐,因为虽然你永生的盼望并不确定,但你的性命还没有被剪除。上帝不许你再疏忽这项工作,以致在自己的罪中灭亡。不要用虚假的盼望谄媚自己的心灵。你以为山穷水尽无路可走之时,却有一条道路如此卑微,以致你不能同意接受。我走错路的弟兄啊,基督向你发出慈悲的信息:“请来吧;样样都齐备了”(路14:17)。只要你肯来就祂,上帝就会欣然接纳你,并赦免你的一切过犯。你虽已成为一个浪子,离开了上帝,在外流浪那么久,但祂甚至现在都愿意迎接你。是的,天庭之君邀请你来就祂,使你可以得生命。何时你持定基督,祂就要洗净你的罪恶。你作罪的奴仆有什么益处呢?你作肉体及魔鬼的奴仆有什么益处呢?你所得的工价不是菲薄的吗?唉,你转回,转回吧,何必死亡呢?{1TT 254.1}[3]
证言精选-卷一-第48章
【A Personal Appeal】
I beg of you, my brother, to search your heart diligently and inquire: “What road am I traveling, and where will it end?” You have reason to rejoice that your life has not been cut off while you have no certain hope of eternal life. God forbid that you should longer neglect this work, and so perish in your sins. Do not flatter your soul with false hopes. You see no way to get hold again but one so humble that you cannot consent to accept it. Christ presents to you, even to you, my erring brother, a message of mercy: “Come; for all things are now ready.”Luke 14:17. God is ready to accept you and to pardon all your transgressions, if you will but come. Though you have been a prodigal, and have separated from God and stayed away from Him so long, He will meet you even now. Yes; the Majesty of heaven invites you to come to Him, that you may have life. Christ is ready to cleanse you from sin when you lay hold upon Him. What profit have you found in serving sin? what profit in serving the flesh and the devil? Is it not poor wages you receive? Oh! turn ye, turn ye; for why will ye die?{1TT 254.1}[3]
证言精选-卷一-第48章
你已有过多次的觉悟,良心屡次受到痛责。你曾多次立志,多次许诺,但你还是因循耽延,不愿来就基督,使你可以得生命。巴不得你的心感觉到这时代的意义,叫你可以回头而存活!在这道信息中,难道你听不见那“真牧人”的声音吗?你怎能违背呢?不要轻慢上帝,免得祂撇下你在你自己弯曲的道路上。这乃是你的生死关头,你愿选择哪条路呢?对抗上帝并拒绝祂的请求,是件可怕的事。你可以有上帝的爱燃烧在你内心的祭坛上,就如你曾感受过的一样。你可以和上帝交通,如你过去所行的一样。你若愿在身后留下清白的足迹,就可再次体验祂恩典的丰盛,你的面容也要再度洋溢祂的爱。{1TT 255.2}[4]
证言精选-卷一-第48章
You have had many convictions, many pangs of conscience. You have had so many purposes and made so many promises, and yet you linger and will not come to Christ that you may have life. Oh, that your heart may be impressed with a sense of this time, that you may now turn and live! Cannot you hear the voice of the True Shepherd in this message? How can you disobey? Trifle not with God, lest He leave you to your own crooked ways. It is life or death with you. Which will you choose? It is a fearful thing to contend with God and resist His pleadings. You may have the love of God burning upon the altar of your heart as you once felt it. You may commune with God as you have done in times past. If you will make a clean track behind you you may again experience the riches of His grace, and your countenance again express His love.{1TT 254.2}[4]
证言精选-卷一-第48章
你不必非向那些不知你的罪恶和错误的人认罪。你没有义务公开承认会使不信的人夸胜的罪;但是对于合适的人,不会利用你错误的人,要按照上帝的圣言认罪,并让他们为你代祷,上帝就会悦纳你的作为,并且医治你。为了你灵魂的缘故,要听劝,为永生作彻底的工作。撇弃你的骄傲和虚荣,并做正直的努力。要再回到羊圈中,大牧者正在等候接纳你。你要悔改,行起初所行的事,重蒙上帝的恩眷。(2T.294-296.1869年){1TT 255.1}[5]
证言精选-卷一-第48章
It is not required of you to confess to those who know not your sin and errors. It is not your duty to publish a confession which will lead unbelievers to triumph; but to those to whom it is proper, who will take no advantage of your wrong, confess according to the word of God, and let them pray for you, and God will accept your work, and will heal you. For your soul’s sake, be entreated to make thorough work for eternity. Lay aside your pride, your vanity, and make straight work. Come back again to the fold. The Shepherd is waiting to receive you. Repent, and do your first works, and again come into favor with God.{1TT 255.1}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!