举目向上看-第93章
4月2日 与基督相联的生活
举目向上看-第93章
Live in Union With Christ, April 2
举目向上看-第93章
“并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样”(弗4:32)。{UL 106.1}[1]
举目向上看-第93章
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.Ephesians 4:32.{UL 106.1}[1]
举目向上看-第93章
“倘若你的弟兄得罪你,你就去趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来,他若听你,你便得了你的弟兄”(太18:15)。这就是处理误会的良方。藉着独自进言,本乎基督的精神向犯错的人说话,往往会将难处解决了。要向你的弟兄表示基督式的爱,趁着“只有他和你在一处”时将难题解决。彼此说话声调要温和。不可容许你的口说一句恼怒的话。要以激发他的理解的方法谈论这个问题。他若听你,你就得了一位朋友。{UL 106.2}[2]
举目向上看-第93章
“If thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother” (Matthew 18:15). This is the way in which misunderstandings are to be settled. Speaking alone, and in the spirit of Christ to the one who is in fault, will often remove the difficulty. Show Christlike love for your brother by seeking to adjust the difficulty “between thee and him alone.” Talk quietly together. Let no angry words escape your lips. Present the subject in a way that will appeal to his best judgment. And if he will hear you, you have gained him as a friend.{UL 106.2}[2]
举目向上看-第93章
不论错误的性质如何,总不会改变上帝所设立,用以处理误会和个人所受伤害的方法。要凭基督的精神行事为人。利用上帝所供备的处方,送给那位灵性有疾病的人。将能治好怨恨不满病症的药交给他。尽你的本分帮助他。当感觉你这样行,为使基督所亲爱的教会合而为一并得平安乃是一项义务和特权。他不愿他教会中的任何分子,身上带着还未治好的创伤。全天庭都关怀着受害者和犯错误者之间的会晤。问题解决好了,两个要一同祷告,而上帝的天使们要临近并赐福与你们。因着这样的和好天上就奏起音乐来。{UL 106.3}[3]
举目向上看-第93章
Whatever the character of the offense may be, this does not change the plan God has made for the settlement of misunderstandings and personal injuries. Act out the spirit of Christ. Take the recipe God has provided, and carry it to the spiritually diseased [one]. Give him the remedy that will cure the disease of disaffection. Do your part to help him. Feel that it is a duty and privilege to do this, for the sake of the unity and peace of the church, which is very dear to the heart of Christ. He does not want any wound to remain unhealed on any member of His church. All heaven is interested in the interview between the injured member and the one who has been guilty of error. After settling the difficulty, pray together, and angels of God will come to you and bless you. There is music in heaven over this union.{UL 106.3}[3]
举目向上看-第93章
当犯错者承认对方的见证,显出真心悔改的凭据来,天国的日光便照彻他的心怀。心与心相印。仁爱的药油将错失所造成的疾病与创伤一扫而空,圣灵也使心心相融。{UL 106.4}[4]
举目向上看-第93章
As the erring one accepts the testimony borne, and gives evidence of true repentance, the sunshine of heaven fills his heart. Hearts are drawn together. The healing oil of love removes the disease and soreness of the wrong. The Holy Spirit binds heart to heart.{UL 106.4}[4]
举目向上看-第93章
在基督化友情中互相联合的人们,当向上帝献上祈祷,许愿要行公义,好怜悯,存谦卑的心,与上帝同行。倘若他们曾得罪别人,便当继续悔改,认罪,和补偿的工作。这样疾病便痊愈了。他们也预备好要彼此善待,如此便完全了基督的律法。参加6:2{UL 106.5}[5]
举目向上看-第93章
Those who have been united in Christian fellowship offer prayer to God, and pledge themselves to deal justly, to love mercy, and to walk humbly with God. If they have wronged others, they continue the work of repentance, confession, and restitution; and the disease is healed. They are fully set to do good to one another. This is the fulfilling of the law of Christ.{UL 106.5}[5]
举目向上看-第93章
悔改,认罪,和补偿都是必须的。但这一切都不能赎罪。因为在他受损害的圣徒身上上帝也受了委屈。惟独主耶稣凭着祂为罪人之罪孽所流的宝血才能赎罪,祂的血洗净一切的罪。(《文稿》1902年47号,4月2日,“《马太福音》18章的教训”){UL 106.6}[6]
举目向上看-第93章
Repentance, confession, and restitution are all required. But these cannot atone for the sin, for God has been wronged in the person of His saints. The Lord Jesus alone is able to atone for sin, by the application of His blood, shed for the guilt of the sinner. His blood cleanses from all sin.—Manuscript 47, April 2, 1902, “Lessons From the Eighteenth of Matthew.”{UL 106.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!