举目向上看-第90章
3月30日 我们现在和将来的学习
举目向上看-第90章
Our Study Now and in the Hereafter, March 30
举目向上看-第90章
“要将祂极丰富的恩典,就是祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看”(弗2:7)。{UL 103.1}[1]
举目向上看-第90章
That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace.Ephesians 2:7.{UL 103.1}[1]
举目向上看-第90章
不顺从的行为已经关闭了从圣经中获得大量知识的门路。在永恒的岁月中我们将得悉,假如我们在今生领受了可以领受的光照,将会有什么向我们的悟性开启。领悟意味着顺从上帝的一切命令。我们就会明白上帝施政的计划。天外世界就会打开恩惠荣耀的宝库供人探索。人类的外貌、言谈和诗歌就会比现在优雅得多,因为通过探测整理的矿藏,他们会得到提高。救赎的奥秘,有关上帝和耶稣基督中保身份的知识,我们救赎主基督的道成肉身,祂赎罪的牺牲,就不致于在我们心中象现在那样那么含糊不清。这些事我们不仅会更加明白,而是会更加欣赏。{UL 103.2}[2]
举目向上看-第90章
Disobedience has closed the door to a vast amount of knowledge that might have been gained from the Word of God. In eternity we shall learn that which, if we had received the enlightenment that it was possible for us to obtain here, would have opened our understanding. And understanding means obedience to all God’s commandments. The plan of God’s government would have been understood. The heavenly world would have opened its chambers of grace and glory for exploration. Human beings would have been altogether different from what they now are in form, in speech, in song, for, by exploring the mines of truth, they would have been ennobled. The mystery of redemption, the knowledge of God and of Jesus Christ in His mediatorial character, the incarnation of Christ our Redeemer, His atoning sacrifice, would not be, as they now are, vague in our mind. They would have been, not only better understood, but altogether more highly appreciated.{UL 103.2}[2]
举目向上看-第90章
上述的主题要动用蒙救赎之人的心思脑力和舌头直到世世无穷,而且必有基督原先希望向他门徒们启开,而他们没有信心去寻求并握住的资料,现在簇新地展现出来。对于基督的完美和荣耀的新见解会永无止境地出现。{UL 103.3}[3]
举目向上看-第90章
These themes will employ the hearts and minds and tongue of the redeemed through the everlasting ages, and new developments of them will be opened up, which Christ longed to open to His disciples, but which they did not have faith to seek and grasp. Forever and ever, new views of the perfection and glory of Christ will appear.{UL 103.3}[3]
举目向上看-第90章
虔诚而有才能的人虽能看见永恒的现实,却往往不能明白,因为看得见的事物把看不见的荣耀遮蔽了。有许多人以为人的智慧比那位神圣教师的智慧更高超。因此上帝那蕴含珍宝的课本被视为过时的,甚至被视为平淡而陈腐之物。但凡被圣灵苏醒而更新的人便不会有如此的看法,他们鉴别出这无价之珍宝,甘愿变卖所有的要购买包藏这珍宝的田。……{UL 103.4}[4]
举目向上看-第90章
Men of decided piety and talent catch views of eternal realities, but they are not understood, because the things that are seen eclipse the glory of the unseen. By many, man’s wisdom is thought to be higher than the wisdom of the divine Teacher. So God’s Lesson Book, containing treasure, is looked upon as old-fashioned, so much so as to be thought tame and stale. But it is not so regarded by those who have been quickened and vivified by the Holy Spirit. They see the priceless treasure, and would sell all to buy the field that contains it....{UL 103.4}[4]
举目向上看-第90章
有许多人就饮于谷中浅薄而浑浊的水,舍弃了活水的泉源,就是黎巴嫩晶莹澄澈的灵水。但那以上帝的圣言为自己研究之对象,挖掘真理宝藏的人,必欣赏它所教导的重大原则,并将它领悟。结果便是他们也充满着耶稣的圣灵,又因瞻仰祂,就渐渐变成祂的形像。凡赏识圣言的教师必如曾坐在耶稣脚前的门徒,养成向祂学习的习惯,好认识那位若正确认识便是永生的主。(《文稿》1898年45号,3月30日,“隐藏的珍宝”){UL 103.5}[5]
举目向上看-第90章
Many drink at the low, turbid waters of the valley, having forsaken the fountain of living water, the pure, snow-water of Lebanon. But those who make the Word of God their study, those who dig for the treasures of truth, will appreciate the weighty principles taught, and will digest them. As a result, they will themselves become imbued with the Spirit of Christ, and by beholding, they will become changed into His likeness. Those who appreciate the Word will teach like disciples who have been sitting at the feet of Jesus, and have accustomed themselves to learn of Him, that they might know Him whom to know aright is life eternal.—Manuscript 45, March 30, 1898, 45, “Hidden Treasure.”{UL 103.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!