举目向上看-第321章
11月16日 看不见之战争的首领
举目向上看-第321章
Leaders in the Invisible Conflict, November 16
举目向上看-第321章
“一切所有的都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父是谁”(路10:22)。{UL 334.1}[1]
举目向上看-第321章
All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.Luke 10:22.{UL 334.1}[1]
举目向上看-第321章
没有谁能解释属乎上帝的奥秘,祂的荣耀是向世界隐蔽的。世人对于祂神格的揣测与猜度有什么价值呢?……基督是天父的代表,“祂是上帝本体的真像。”{UL 334.2}[2]
举目向上看-第321章
No man can explain the mysteries of God. His glory is hidden from the world. Of what value are the surmisings and speculations of men concerning His personality.... Christ is the representative of the Father, “the express image of his person.”{UL 334.2}[2]
举目向上看-第321章
创造物向我们述说上帝的技巧与能力。本着祂的良善,上帝在大地上布置了美丽的花卉与树木,奇妙地适应它们生长的地区和气候。虽然罪曾损害了大自然界万物的形状与优美,虽然在其上可以看得见空中掌权者之首领工作的痕迹,但它们仍述说上帝,仍显示伊甸园部分的优美。{UL 334.3}[3]
举目向上看-第321章
Creation speaks to us of the skill and power of God. In His goodness God has placed on the earth beautiful flowers and trees, wonderfully adapted to the countries and the climate in which they grow. And, though sin has marred the form and beauty of the things of nature, though on them there may be seen traces of the work of the prince of the power of the air, yet they still speak of God, and still reveal some of the beauty of Eden.{UL 334.3}[3]
举目向上看-第321章
在穹苍,大地和汪洋大海,我们可以看见上帝的手迹。一切受造之物都证明祂的能力,智慧和慈爱。但我们从基督身上所认识的上帝位格,是我们无法从星辰、海洋和瀑布中了解的。{UL 334.4}[4]
举目向上看-第321章
In the heavens above, in the earth, in the broad waters of the ocean, we see the handiwork of God. All creation testifies of His power, His wisdom, His love. Yet not from the stars, or the ocean, or the cataract can we learn of the personality of God. This Christ came to reveal....{UL 334.4}[4]
举目向上看-第321章
基督降世要向堕落的人类显示上帝的爱,祂身为世界之光,遮掩祂神性辉煌的荣光,来到这世界带着人性居住在人间,使他们不至遭遇灭亡,而得认识他们的创造主。从来没有人见过上帝,除了由基督将祂显示出来。{UL 334.5}[5]
举目向上看-第321章
Christ came to reveal to a fallen race the love of God. He, the Light of the world, veiled the dazzling splendor of the brightness of His divinity, and came to live on this earth as a man among men, that they might, without being consumed, become acquainted with their Creator. No man has seen God at any time, except as He is revealed through Christ.{UL 334.5}[5]
举目向上看-第321章
因他不住地得胜,撒但越来越大胆地对抗,一味地叛逆上帝。罪恶迅速地增多、劳工界的混乱,都显明世人速速地选择他们所要站的一边。他们现正捆扎成把预备焚烧。如果工会的要求没有得到依从,他们就会很快激起暴乱。世上的居民不与上帝协作,这一点变得越来越明显。{UL 334.6}[6]
举目向上看-第321章
Because of frequent triumphs, Satan is becoming more bold and defiant in his rebellion against God. The rapid development of evil, the confusion among the laboring classes, reveal that men are rapidly taking sides. They are being bound up in bundles to be burned. The labor unions are quickly stirred to violence if their demands are not complied with. Plainer and plainer is it becoming that the inhabitants of the world are not in harmony with God.{UL 334.6}[6]
举目向上看-第321章
没有什么科学理论能够解释,在撒但率领下的邪恶使者的坚定步伐。在每一群暴民中,恶天使在工作,鼓动人们犯下暴力行径。……人们的刚愎和残忍将达到如此的高度,以至上帝要显示祂的全能。很快这个世界的邪恶要达到其限度,正如在挪亚的日子一样,上帝将倾降祂的刑罚。{UL 334.7}[7]
举目向上看-第321章
No scientific theory can explain the steady march of evil workers under the generalship of Satan. In every mob wicked angels are at work, rousing men to commit deeds of violence.... The perversity and cruelty of men will reach such a height that God will reveal Himself in His majesty. Very soon the wickedness of the world will have reached its limit, and as in the days of Noah, God will pour out His judgments.{UL 334.7}[7]
举目向上看-第321章
但在罪恶登峰造极之际,我们可以知道我们的帮助者就在身边。(《信函》1903年250号,11月16日,致她的儿子、正在南方各州黑人中间工作的J.E.怀特){UL 334.8}[8]
举目向上看-第321章
But even when wickedness is at its height, we may know that our Helper is close by our side.—Letter 250, November 16, 1903, to J. E. White, her son, who was working among the blacks of the Southern States.{UL 334.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!