举目向上看-第269章
9月25日 怎样应付试探
举目向上看-第269章
How to Meet Temptation, September 25
举目向上看-第269章
“我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐”(雅1:2)。{UL 282.1}[1]
举目向上看-第269章
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations.James 1:2.{UL 282.1}[1]
举目向上看-第269章
假如这“落在百般试炼中”是我们的特权,我们也难以相信使徒已带领我们走错了路,就当凭着信心认上帝的应许为属于我们的。{UL 282.2}[2]
举目向上看-第269章
If this [falling into divers temptations] is our privilege, and we cannot think that the apostle has led us astray, then let us by faith appropriate the promises of God to us.{UL 282.2}[2]
举目向上看-第269章
“使你们成全完备,毫无缺欠。”圣经没有说:“你们在百般试炼之下跌倒,都要以为大喜乐。”而是说,“落在百般试炼中。”你们落在百般试炼中,并不必在其中跌倒。落在试探中而记得你们是上帝的儿女们就可心中有安慰,因为你们的信心经过试验就生出——恶意、怨言、不耐烦吗?不,就生出忍耐!我们的信心受试验若生出忍耐,就向我们证明自己是上帝的儿女。因我们每在紧急情况下都仰望上帝为我们的帮助和力量,耶稣就必援助我们。{UL 282.3}[3]
举目向上看-第269章
“That ye may be perfect and entire, wanting nothing.” The Word does not say, “Count it all joy when ye fall?under?temptations,” but “when ye fall?into temptations.” It is not necessary, because you fall into temptations, that you should fall under them. But it is a comfort to know when you fall into temptation that you are sons and daughters of God, and that the trying of your faith worketh—ill will, murmuring, fretfulness? No, patience! And this is an evidence to us that we are sons and daughters of God, if the trying of our faith worketh patience. But Jesus will help us because we look to God for our support and strength in every emergency.{UL 282.3}[3]
举目向上看-第269章
我们从这些试炼学得教训。……“我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。我们又藉着祂,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的,因为知道患难生忍耐,忍耐生老练,老练生盼望,盼望不至于羞耻;因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里”(罗5:1-5)。但有不少的人或这样想,当这些试探临头时,我们必会灰心失望,无能为力获得胜利。这就是没有信仰,我们变得软弱,因我们屈从试探,口里讲说灰心怀疑的话,谈论消极方面,而不谈论盼望和勇气,以致得罪了上帝。你们知道基督也遇见过这种种试探。祂曾在凡事上受试探与我们一样。基督说:“因为这世界的王将到,他在我里面是毫无所有”(约14:30)。{UL 282.4}[4]
举目向上看-第269章
We learn a lesson in these trials.... “Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: by whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; and patience, experience; and experience, hope: and hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us” (Romans 5:1-5). But many are inclined to think, as these temptations fall upon us, that we must give up in discouragement, that we have no power to overcome. This is unbelief. We become weak because we fall under temptation and sin against God with our lips in talking discouragements and doubts, and talk on the off side and not on the side of hope and faith. You know Christ has had all these temptations. He was tempted in all points as we are. Christ says: “For the prince of this world cometh, and hath nothing in me” (John 14:30)....{UL 282.4}[4]
举目向上看-第269章
我们这团体盼望我们的主要以能力和大荣耀驾着天上的云降临,我们当怎样地慎重考察自己有信德没有。似乎有雾瘴笼罩着许多人的眼目,使他们不能辨别属灵的事物,和那威胁着要将我们陷在网罗中并予以败坏撒但的行为。基督徒不会作情欲的奴仆;乃要为基督的圣灵所管辖。他们落在困惑之中也不会失去忍耐、信心与盼望。主耶稣过去曾救我们脱离危险和极大的艰难与困惑,而现在祂也能帮助我们胜过当前的困难。(《文稿》1887年20号,9月25日,在密歇根州大急流城工人会议上的讲话){UL 282.5}[5]
举目向上看-第269章
As a people we are looking for our Lord to come in the clouds of heaven with power and great glory. How careful should we be to examine ourselves to see whether we be in the faith. There seems to be a mist hanging before the eyes of many that they cannot really discern spiritual things and the workings of Satan which threaten to entrap and ruin us. Christians will not be the slaves of passions; they will be controlled by the Spirit of Christ. When they get into perplexity they will not lose patience and faith and hope. The Lord Jesus has helped us out of peril and oppressive difficulties and perplexities hitherto, and He can help us out of our present trials.—Manuscript 20, September 25, 1887, a talk given at a workers’ meeting in Grand Rapids, Michigan.{UL 282.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!