举目向上看-第267章
9月23日 耶稣垂听痛悔者
举目向上看-第267章
Jesus Listens to the Contrite, September 23
举目向上看-第267章
“你们要小心,不可轻看这小子里的一个。我告诉你们,他们的使者在天上常见我天父的面”(太18:10)。{UL 280.1}[1]
举目向上看-第267章
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.Matthew 18:10.{UL 280.1}[1]
举目向上看-第267章
当遮掩基督荣耀使我们看不见他的幔子被掀开时,基督就出现在祂至高至圣的所在,并非独自在那里,漠不关心我们的需要,乃要千千万万的天使所围绕,而他们每一个都有所负担的使命,要造福世人。{UL 280.2}[2]
举目向上看-第267章
As the veil which conceals Christ’s glory from our view is drawn aside, the Saviour is shown to be in His high and holy place, not in solitude, careless and indifferent to our needs, but surrounded by thousands and thousands of holy angels, each one of which has a commission to fulfill for the blessing of humanity.{UL 280.2}[2]
举目向上看-第267章
救主常与祂广大领土的每一个角落维持联系。祂从祂的宝座上垂听祂儿女们的呼求。祂仁慈的心怀充满着对他们的怜悯与同情。但祂最大的忧愁,我蒙指示要说,就是被派从事某种工作的人遭受忧伤,有不明白上帝旨意的人勉强进前来,以诸多言语使判断力昏愦。在几分钟内所说不适当的话所造成的错误,或许要数月甚或数年的工夫才可以补救。{UL 280.3}[3]
举目向上看-第267章
The Saviour is in communication with every part of His vast dominion. He stoops from His throne to listen to the cries of His children. His heart of love is filled with pity and compassion for them. But His greatest grief, I am instructed to say, comes when grief is brought to those whom He has appointed to do a certain work; when someone who does not understand the will of God urges his way in, to cloud judgment by many words. Months and years may be needed to undo the wrong wrought in the few minutes spent in speaking unadvised words.{UL 280.3}[3]
举目向上看-第267章
我们不可因缺少彼此相爱的心使救主忧愁啊!……有一次门徒来到耶稣面前向他请问,“天国里谁是最大的?”耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,说:“我实在告诉你们:你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国”(太18:1-3)。……{UL 280.4}[4]
举目向上看-第267章
Oh, we must not grieve the Saviour by our lack of love for one another.... At one time the disciples came to Jesus with the question, “Who is the greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, and said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven” (Matthew 18:1-3)....{UL 280.4}[4]
举目向上看-第267章
我们参与一项伟大而严重的工作,我们务须紧紧地跟随救主。祂必引导我们登上高而又高的真理境地。祂说:“你们要看见比这些更大的事,只要作殷勤的学生。”祂展开那在其上登记着每一个信徒名字的册子给他们参阅,他们就惊奇地看见其中所记录的羞辱上帝的行为,和蒙祂赞许的行为。每日的记录也显示天意的作为——主怎样努力地保守世人,使之柔和谦卑,有仁慈的心肠,怀存怜悯。{UL 280.5}[5]
举目向上看-第267章
We are engaged in a great and solemn work, and we should follow the Saviour closely. He will lead us to higher and still higher planes of truth. “Ye shall see greater things than these,” He says, “only be diligent students.” He opens to inspection the books where the name of each follower is inscribed, and they see with astonishment the record of actions dishonoring to God and actions commended by Him. Each day’s record shows the workings of providence—the efforts of the Lord to keep men meek and lowly, tenderhearted, and pitiful.{UL 280.5}[5]
举目向上看-第267章
基督听见所说每句贬抑他儿女们的话语。何时他们在工作上濒于心意烦乱,乃因好管闲事而不专注自己责任的人,为别人的工作多负重担,这一切他都知道。……心怀恶意者的眼睛若能开启的话,他就看见救主靠近他所控告的人,挨在=近祂的身边,又看见那人满心困惑,跪在床边,悲哀哭泣,恳求主赐予力量、智慧和祂保守的能力。(《文稿》1904年94号,9月23日,“说坏话的罪”){UL 280.6}[6]
举目向上看-第267章
Christ hears every word spoken in disparagement of His children. He knows when they become almost distracted in their work because meddlesome persons, instead of attending to their own work, carry a great burden for the work of someone else.... Could the eyes of the one who is cherishing evil surmisings be opened, he would see the Saviour drawing near to the one whom he has accused, bending over him as, full of perplexity, he kneels beside his couch, weeping, and begging the Lord for strength, for wisdom, for His keeping power.—Manuscript 94, September 23, 1904, “The Sin of Evil-speaking.”{UL 280.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!