举目向上看-第242章
8月29日 上天赐下它最珍贵的财宝
举目向上看-第242章
Heaven Gave Its Most Costly Treasure, August 29
举目向上看-第242章
“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{UL 255.1}[1]
举目向上看-第242章
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.John 3:16.{UL 255.1}[1]
举目向上看-第242章
救主禁食了四十昼夜,“后来就饿了。”这时撒但出现在祂面前。他带着美丽的天使形象而来,说他奉上帝差遣,宣告救主禁食结束。他说:“你若是上帝的儿子,可以吩咐这些石头变成食物”(太4:3)。但基督从撒但怀疑的暗示中认出他降世要抗拒其权势的仇敌。祂不接受这样的挑战,也不因试探而动心。祂以肯定的语气回答说,“人活着,不是单靠食物,乃是靠上帝口里所出的一切话”(第4节)。{UL 255.2}[2]
举目向上看-第242章
After the Saviour had fasted forty days and forty nights, “he was afterward an hungered.” Then it was that Satan appeared to Him. He came as a beautiful angel from heaven, claiming that he had a commission from God to declare the Saviour’s fast at an end. “If thou be the Son of God,” he said to Christ, “command that these stones be made bread” (Matthew 4:3). But in Satan’s insinuation of distrust, Christ recognized the enemy whose power He had come to earth to resist. He would not accept the challenge, nor be moved by the temptation. He stood firmly to the affirmative. “Man shall not live by bread alone,” He said, “but by every word that proceedeth out of the mouth of God” (verse 4).{UL 255.2}[2]
举目向上看-第242章
基督遵从上帝的每一句话,就得了胜。我们如果在遭遇试探时采取同样的立场,拒绝与试探周旋,或与仇敌辩论,我们也会取得胜利。我们若驻足与魔鬼辩论,就会失败。我们各人当确知自己正在作战,要在上帝面前摆正和站稳立场。这样,我们就能获得所应许的上帝能力。“一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主”(彼后1:3)。{UL 255.3}[3]
举目向上看-第242章
Christ stood by every word of God, and He prevailed. If we would always take such a position as this when tempted, refusing to dally with temptation or argue with the enemy, the same experience would be ours. It is when we stop to reason with the devil that we are overcome. It is for us to know individually that we are right in the warfare, to take the affirmative in the sight of God, and there to stand. It is thus that we will obtain the divine power promised, through which we obtain “all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue” (2 Peter 1:3).{UL 255.3}[3]
举目向上看-第242章
我们可以与上帝的性情有份。我们会遭遇各种试探,但我们在遭受试探的时候需要记住,上帝已经作好准备,使我们可以取得胜利。……真正相信基督的人要与上帝的性情有份,并获得能力应付各种试探。他不会倒在试探之下,或被撇下打败仗。……{UL 255.4}[4]
举目向上看-第242章
There is such a thing as being partaker of the divine nature. We shall all be tempted in a variety of ways, but when we are tempted we need to remember that a provision has been made whereby we may overcome.... He who truly believes in Christ is made partaker of the divine nature, and has power that he can appropriate under every temptation. He will not fall under temptation or be left to defeat....{UL 255.4}[4]
举目向上看-第242章
我们认为要在世人面前采取这样的立场要付上代价,事实也是如此。但试问全宇宙为我们的救赎付出了怎样的代价呢?为了使我们与上帝的性情有份,上天赐下它最珍贵的财宝。……祂答应要在这堕落的世界作为天父的代表。祂也为沦亡的人类舍掉性命。这是等样的工作啊!祂若失败,祂若为试探所胜,整个世界就得沦亡。(《文稿》1908年99a号,8月29日,“用荣耀和美德召我们”,在加利福尼亚洛马林达的讲道){UL 255.5}[5]
举目向上看-第242章
We think it costs us something to stand in this position before the world; and so it does. But what has our salvation cost the heavenly universe? To make us partakers of the divine nature, heaven gave its most costly treasure.... He engaged to stand in a fallen world as the representative of the Father. And He would die in behalf of a lost race. What a work was this! If He should fail, if He should be overcome by temptation, a world would be lost.—Manuscript 99a, August 29, 1908, “Called to Glory and Virtue,” sermon preached at Loma Linda, California.{UL 255.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!