举目向上看-第209章
7月27日 应当仰望上帝
举目向上看-第209章
Hope Thou in God, July 27
举目向上看-第209章
“我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,因祂笑脸帮助我,我还要称赞祂”(诗42:5)。{UL 222.1}[1]
举目向上看-第209章
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.Psalm 42:5.{UL 222.1}[1]
举目向上看-第209章
我亲爱的丈夫,你的电报我已收到了。……{UL 222.2}[2]
举目向上看-第209章
Dear Husband: I received your telegram....{UL 222.2}[2]
举目向上看-第209章
撒但不会筛簸糠秕,因如此行他得不到什么好处。魔鬼不会磨炼、试探、逼迫已经属于他的人,因为他们生活为人是明显地违背上帝的律法。论到已投身主的军队,站在以马内利大君血迹斑斑的旌旗之下的人,撒但必尽力加以侵扰毁坏。基督徒不免要与这奸险残忍的仇敌相遭遇,发生多次惨死的战斗。他要使他们陷在最困难的境地,而因他们的痛苦大大地欢欣。但感谢上帝,基督还活着为我们每一个人代求。我们的安全在乎将自己献给上帝,凭信心依靠那位曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你”之主的功德。(来13:5){UL 222.3}[3]
举目向上看-第209章
Satan will not sift the chaff, because he gains nothing in this. He sifts the wheat. The devil will not try and tempt and persecute those whom he is sure of, because [they are] living in known transgression of the law of God. Those who have enlisted in the army of the Lord standing under the bloodstained banner of Prince Emmanuel, Satan will seek to harass and destroy. Christians will meet and have many and severe conflicts with the wily foe, who is merciless. He will bring them into the most difficult places and then exult in their distress. But, thank God, Jesus lives to make intercession for every one of us. Our safety is in committing ourselves to God and resting by faith in His merits who has said, “I will never leave thee, nor forsake thee” (Hebrews 13:5).{UL 222.3}[3]
举目向上看-第209章
我很高兴因耶稣牢牢地握住我们。我们的握力软弱,容易折断,但我们的安全在乎耶稣牢牢地握住我们。我今日在耶稣里欢喜快乐。你与我,我的丈夫,已超过三十年并肩同行人生的道路,经历了试炼,战斗、试探,和撒但的攻击,他的箭朝着我们发射,为要伤害毁灭,但我们有耶稣作为保障。撒但已被击退了。耶和华的气将仇敌驱逐。我们的日头已向西转,但必不至暗然无光地下山。耶稣永远活着替我们祈求。我们在作客旅的末后日子必安息于上帝里而等候祂。我们若与上帝同行,我们的信心要越来越加光明,直到日午,而忠信者的赏赐最后必属于我们的。{UL 222.4}[4]
举目向上看-第209章
I rejoice that Jesus has a firm hold of us. Our grasp is feeble and easily broken, but our safety depends upon the firm hold Jesus has upon us. I rejoice in Jesus today. We have, my husband, walked for more than thirty years side by side in the trials and conflicts of life amid temptations and the buffetings of Satan, his arrows aimed at us to wound and destroy; but Jesus has been our defense. Satan has been repulsed. The Spirit of the Lord has lifted up a standard for us against the enemy. Our sun is westering, but it will not set in darkness. Jesus ever liveth to make intercession for us. We will in the latter days of our pilgrimage repose in God and wait upon Him. If we walk with God, our faith will grow brighter and brighter unto the perfect day, and the reward of the faithful will be ours at last.{UL 222.4}[4]
举目向上看-第209章
有时我的心灵在上帝里夸胜。在前面不远我能望见那极重无比永远的荣耀。我们没有赚得这一切。断乎没有。是耶稣替我们赚的,白白地赐给我们,而非因我们本身有什么公义良善。惟愿我们在所余下的短暂时日中存心谦卑,与上帝同行,忠心从事他交在我们手里的工作。{UL 222.5}[5]
举目向上看-第209章
My spirit at times is triumphant in God. I see in prospect just before us the eternal weight of glory. We have not earned it. Oh, no, Jesus earned it for us and it is a free gift, not for any righteousness and goodness of our own. Let us, in the few probationary hours left us, walk humbly with God and do the work He has committed to our hands with fidelity.{UL 222.5}[5]
举目向上看-第209章
我很高兴因你现今住在科罗拉多州的崇山峻岭间。我有意赶快到那里去,藉着上帝的创造物而更靠近他是振奋精神启发灵感的经验。……观看上帝创造的杰作,我们可以与上帝同行。我们也可以与他共话,有上帝为友伴,为我们的佳宾,是上天所能赐予我们最大的尊荣。{UL 222.6}[6]
举目向上看-第209章
I am glad you are in the grand old mountains [of Colorado]. I mean to be there soon. To be thus brought near to God through His created works is refreshing and inspiring.... While viewing the grand works of God’s creation, we may walk with God. We may talk with Him. To have God as our companion, as our guest, will be the most exalted honor that heaven can bestow upon us.{UL 222.6}[6]
举目向上看-第209章
惟愿上帝赐福与你,是你的爱伦虔诚祝祷的。(《信函》1878年42号,7月27日,致总会会长怀雅各){UL 222.7}[7]
举目向上看-第209章
May the Lord bless you all is the prayer of your Ellen.—Letter 42, July 27, 1878, to James White, General Conference president.{UL 222.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!