举目向上看-第145章
5月24日 你的火从哪里来?
举目向上看-第145章
What Is the Source of Your Fire? May 24
举目向上看-第145章
“然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的。他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的”(启3:4)。{UL 158.1}[1]
举目向上看-第145章
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.Revelation 3:4.{UL 158.1}[1]
举目向上看-第145章
在撒狄有几个人坚定地持守了自己的正直。他们惟一的指望在于紧紧抓住上帝,在这些人身上,这个应许将得到实现:“我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少”(赛13:12)。……{UL 158.2}[2]
举目向上看-第145章
A few even in Sardis held fast their integrity. Their only hope was in holding fast to God, and in them the promise will be fulfilled, “I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir” (Isaiah 13:12)....{UL 158.2}[2]
举目向上看-第145章
在早期的基督教会中,有些人是基督真正的门徒。他们常常聚在一起祷告。他们只能作工,推进那些带有上天印记的原则。他们先与上帝交谈,确定自己具有怎样的精神;然后就能根据从公义日头反射出来的亮光仔细严密地检查每一点,每一个方法,每一个原则。他们没有接受凡火。他们从上帝的祭坛取火。对他们来说,圣洁公正的原则是神圣的,他们既珍爱这些原则,就保守了自己不沾染世俗。{UL 158.3}[3]
举目向上看-第145章
In the early Christian church there were men who were true disciples of Christ. They met often together where prayer was wont to be made. They could only work to advance those principles that bore the signet of heaven. They first talked with God, ascertained what spirit they themselves were of; then they could closely and critically examine every point, every method, every principle in the light reflected from the Sun of Righteousness. They did not accept strange fire. They took their fire from the divine altar. To them, holy and just principles were sacred, and by cherishing these they kept themselves unspotted from the world.{UL 158.3}[3]
举目向上看-第145章
他们既时时仰望耶稣,就注意到祂作工的精神,效法祂的榜样。他们将圣经的纯正原则传给别人。这道是他们的顾问,他们的向导,他们的密友。对他们来说,圣经是最高权威。对于所提出的每一个问题,他们都有一个标准去咨询。它不是:“人们如何说?”而是:“耶和华如何说?”{UL 158.4}[4]
举目向上看-第145章
Ever looking to Jesus, they marked the spirit in which He worked and followed His example. They gave to others the pure principles of the Word of God. This Word was their counselor, their guide, their close companion. To them, the Scriptures were supreme authority. For every question agitated they had one standard to consult. It was not, “What saith men?” but, “What saith the Lord?”{UL 158.4}[4]
举目向上看-第145章
那些被基督的爱激励的人必忠于上帝的工作和话语。……真正的基督徒应当总是觉得自己倚赖创造主。他不会以承认自己的倚赖性为耻。他像但以理那样,不会归功于自己。他会将全部尊荣归于上帝,让世人也让他的弟兄们知道他是在倚靠主,并将一切会使主的担忧的东西从他的生活中清除出去。他像但以理那样,会善用每一个机会增加他的造诣。他会依照圣经中所制定的圣洁原则,拿主给他的银子去做买卖。而这会使他的能力增加。……{UL 158.5}[5]
举目向上看-第145章
Those who are constrained by the love of Christ will be faithful to the work and Word of God.... The true Christian is ever to feel that he is dependent upon his Maker. And he will not be ashamed to acknowledge his dependence. Like Daniel, he will not take credit to himself. He will give all honor to God, letting worldly men as well as his brethren know that he is depending upon the Lord, and weeding out of his life everything that would grieve His Spirit. Like Daniel, he will improve every opportunity of adding to his acquirements. He will trade upon the talents the Lord has given him, after the holy principles laid down in the Word. And this will give him multiplied ability....{UL 158.5}[5]
举目向上看-第145章
上帝若是赐给一个人智慧,那人的行动方针就必与上帝的旨意和谐一致,那些与他联络的人就会对他的智慧有信心,相信他能为上帝圣工的推进出谋划策,拯救将亡的人。使徒彼得说:“愿恩惠、平安因你们认识上帝和我们主耶稣,多多地加给你们。上帝的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主”(彼后1:2,3)。(《文稿》1898年66号,5月24日,致总会和我们的出版机构){UL 158.6}[6]
举目向上看-第145章
If God gives a man wisdom, his course of action will be in harmony with the will of God, and those connected with him will have confidence in his wisdom to devise and plan for the progress and advancement of the work of God in saving souls that are ready to die. The apostle Peter says: “Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, according as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness” (2 Peter 1:2, 3).—Manuscript 66, May 24, 1898, to the General Conference and our publishing institutions.{UL 158.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!