举目向上看-第134章
5月13日 给妇女的劝勉
举目向上看-第134章
Counsel to Women, May 13
举目向上看-第134章
“然而女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必……得救”(提前2:15)。{UL 147.1}[1]
举目向上看-第134章
A woman will be saved ... if she perseveres in faith and love and holiness, with modesty.1 Timothy 2:15, T.E.V.{UL 147.1}[1]
举目向上看-第134章
我们有一个更高的标准须要达到。我们没有按照我们的本分和特权所许可的力求长进。我们怎能把上帝赐予我们的才能专为属世的事物而用,却不献上为他的圣工呢?我们岂不应更加关怀属乎永恒的事物,过于那供应我们暂时需要的东西吗?{UL 147.2}[2]
举目向上看-第134章
There is a higher standard for us to reach. We are not making all that advancement that it is our duty or our privilege to make. How is it that we use the talent that God has given us in temporal matters and not in His service? Ought we not to have greater interest in eternal things than in those things which concern our temporal wants?{UL 147.2}[2]
举目向上看-第134章
我们曾听见有人表示希望丈夫和全家的人都接受真理。这也是对的,我们应以这样的希望为念。但试问,我们是否有尽到自己的本分呢?我们是否尽量向前迈进呢?我们岂不是在求长进的事上太没有尽到本分吗?不要在属灵的事上作侏儒。我们大家都喜欢看见婴孩,留意他们婴儿的作风,但若孩子长到两岁时还保留那种作风便令人讨厌。照样,基督徒也必须生长。要变成基督的样式,而不要长得畸形。又要感觉自己好像在基督里抛好了锚。单身的妇女们要为人端庄,要避免轻浮的行为并不住地警醒。{UL 147.3}[3]
举目向上看-第134章
We have heard desire expressed that husbands and families should come into the truth. This is right; it should be a prominent wish. But do we do all our duty? Do we make all the advancement that we should? Do we not come far short of our duty in meeting the work of progression? Don’t be a spiritual dwarf. We love to see infants and watch their baby ways, but the same ways would be disgusting if retained until the child was two years old. So the Christian must grow. Be?conformed?to Christ, not?deformed. Just feel as though you were anchored in Christ. Let there be a solidity to the sisters who are alone. Avoid frivolity and keep constantly watching.{UL 147.3}[3]
举目向上看-第134章
属天丰富的福惠都预备好要降在我们的身上。不可存心自私自利,宗教的含意对于许多的人,只是我和我的家属。他们不尽力去帮助并造福他人,如此上帝也不能赐福与他们。当我们撇弃自我时上帝才赐福与我们。他希望我们忘怀自我,我们种的是什么收的也是什么。你们若撒自私的种子,将来收的也是自私,意思乃是它必紧附在你的身心上无法摆脱。惟愿我们要撇开自我而谈论上帝的洪恩和福惠。{UL 147.4}[4]
举目向上看-第134章
The rich blessings of heaven are all ready to be showered upon us. Don’t be selfish. With too many, all there is to religion is: Me and my family. They will not go out of their way to help and bless any others. In such case, God cannot bless them. It is when we are drawn out from self that God blesses us. He wants us to be drawn out from ourselves. That which we sow, we will reap. If you sow selfishness, you will reap selfishness, that is, you will have it fastened upon you. Let us get out of self and talk of the mercies and blessings of God.{UL 147.4}[4]
举目向上看-第134章
惟愿没有丈夫可依靠的姊妹们,要认明她们可更多依靠上帝。我们每一位姊妹可作一个活跃的传道者,能把亮光带进每一次的聚会中。我们的行事为人是否表示我们已蒙召出离黑暗进入奇妙的光明中呢?或是我们似乎背负着重担?我们务须谈论亮光,为亮光祈祷,则亮光必然来临。惟愿教会中的妇女们要表明上帝可以藉着她们工作。最先传扬一位复活的耶稣原来是马利亚。……有更丰盛的福惠要赐给经受更艰苦争斗的人,因为基督乃是患难中随时的帮助。我们必须除去一切自私自利,得以认识除去世人罪孽之上帝的羔羊。这样我们就越来越长得更像耶稣,直到有永远生命冕旒加在我们的头上。(《文稿》1884年2号,5月13日,“怀夫人的证道”){UL 147.5}[5]
举目向上看-第134章
Let all the sisters feel that if they haven’t a husband to lean upon, they will lean more heavily upon God. Every one of our sisters can be a living missionary, and can bring light into every meeting. Do we act as though we were called from darkness into marvelous light? or as if we were lugging along a heavy weight? We must talk light and pray light, and light will come in. If only women in the church [would] show that God can work through women. It was Mary that first preached a risen Jesus.... There are richer blessings for those that have the harder conflict, for Christ is a present help in trouble. But we must be divested of selfishness; be acquainted with the Lamb of God that taketh away the sin of the world, and we shall thus grow more and more like Jesus till the crown of immortality is placed upon our brows.—Manuscript 2, May 13, 1884, “Sermon by Mrs. E. G. White.”{UL 147.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!