举目向上看-第124章
5月3日 在世上却不属世界
举目向上看-第124章
In the World But Not of the World, May 3
举目向上看-第124章
“你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们”(约15:19)。{UL 137.1}[1]
举目向上看-第124章
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.John 15:19.{UL 137.1}[1]
举目向上看-第124章
我们的救赎主晓得他的门徒将来所要经历的一切,和他们所必遭遇的战斗。主耶稣基督向祂的门徒们说,“世人若恨你们,你们知道恨你们以先,已经恨我了”(约15:18)。我们身为基督徒的不可在与属世之人的交往上变得躁急或不忍耐。他们不相信真理,无论他们的言行怎样,你们还得忍住气。{UL 137.2}[2]
举目向上看-第124章
The Lord our Saviour knew every phase of experience His disciples would meet and all the conflicts they would experience. The Lord Jesus Christ said to His disciples, “If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you” (John 15:18). We must not as Christians become fretful and impatient over coming in contact with worldly men. They have not the belief of the truth, and whatever they say or do, keep your temper.{UL 137.2}[2]
举目向上看-第124章
你们每次容许自己任性激动,你们所说的话就显明自己没有那种生发仁爱以致使心灵圣化的信心。你们都存心骄傲,也相当的自负,你们无论在怎样的情形之下都没有预备好合在一起从事商业或同作基督徒,因为你们品格的特质并非依照圣经所指示的模样,好保持你们为合作者的身份。{UL 137.3}[3]
举目向上看-第124章
Every time you allow your feelings to become irritated you manifest in your words that you have not that faith that works by love and sanctifies the soul. You have personal pride and a large stock of self-sufficiency, and you are not in any case prepared to connect together in business capacity or even as Christians, because your own attributes of character are not of the Bible order, to retain your position as partners.{UL 137.3}[3]
举目向上看-第124章
基督徒们,若他们果真是基督徒,意即与基督相似,就可以保持无玷污的名誉。上帝有完美的预备,使他们因信靠主耶稣基督,就不必在他们晓得将来必会来临的黑暗困难的情形下遭受失败或丧胆。因祂的门徒们必须在世上经历诸般的困苦,主耶稣基督也满心忧伤。祂将更有希望的将来展开在他们的面前,藉以使他们预备好应付试炼和容易使人失去信心的大试探,祂让光明和指望介入黑暗。“但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵,衪来了,就要为我作见证”(约15:26)。{UL 137.4}[4]
举目向上看-第124章
Christians can maintain an untarnished reputation if they are Christians, which means Christlike. God has made every provision that through faith in the Lord Jesus Christ they should not fail or be discouraged in a dark, troubled future, which He knew must come. The Lord Jesus Christ is grieved for His disciples, that they must pass through manifold afflictions from the world. He prepares them for that time of trial, of great temptation to lose their faith, by presenting before their minds the hopeful part of the future. He must mingle the bright, hopeful lines with the dark. “But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me” (verse 26).{UL 137.4}[4]
举目向上看-第124章
同时祂也告诉他们要与圣灵合作,那伟大能力的源头——我们永不变的安慰希望与勇气——必永远在他们的掌握中。他们要作基督的见证人。“你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在”(约15:27)。他们要在一个背道的世上作他忠诚的代表,他们虽在世上,却不属于世界,乃要面对那遂行世俗的原则计划,背乎真理与公义所发作的邪恶作忠诚的见证。(《文稿》1893年80号,5月3日,“日记”){UL 137.5}[5]
举目向上看-第124章
Then He tells them that they will also cooperate with the Holy Spirit. The great Source of their strength—which is our changeless consolation and hope and courage—would ever be within their reach. They were to be Christ’s witnesses. “And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning” (verse 27). They should be His faithful representatives to an apostate world. While in the world they are not to be of the world, but bear a faithful testimony against the evil that is working in worldly policy plans contrary to the truth and righteousness.—Manuscript 80, May 3, 1893, “Diary.”{UL 137.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!