举目向上看-第114章
4月23日 向基督学习
举目向上看-第114章
Learning From Christ, April 23
举目向上看-第114章
“但你们得在基督耶稣里是本乎上帝,上帝又使祂成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。如经上所记:‘夸口的,当指着主夸口’”(林前1:30,31)。{UL 127.1}[1]
举目向上看-第114章
But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.1 Corinthians 1:30, 31.{UL 127.1}[1]
举目向上看-第114章
今天早晨在加利福尼亚州的弗雷斯诺,我们小小的帐棚里经历了一个非常珍贵的祷告会。我自己的心灵也为你(她的丈夫怀雅各)也为我自己献上非常诚恳的祈祷。亲爱的救主似乎很接近,也很恩慈,满有怜悯与仁爱。我深愿毫不分心地侍奉祂。{UL 127.2}[2]
举目向上看-第114章
We had a very precious season of prayer in our little tent [at the Fresno, California, camp meeting] this morning. I felt my soul drawn out in earnest prayer for you [her husband, James White] and for myself. The dear Saviour seemed very near and very gracious, full of mercy and love. I feel like serving Him with my undivided affection....{UL 127.2}[2]
举目向上看-第114章
神圣的能力必须与世人的努力合作,否则这恐怖漠不关心的麻木,这像死亡的怠情就永不可从处在黑暗和谬误中的生灵身上予以破除。耶稣是我们的能力,祂也是我们的公义。我们必须更多祷告,时时运用信心。我感觉到更加靠近耶稣的必要。我看明若要时刻胜过撒但的试探就必须努力使自己的心思继续地向往上帝。{UL 127.3}[3]
举目向上看-第114章
Divine power must be combined with human effort or this terrible paralysis of indifference, this deathlike sluggishness will never be broken from the souls of those in darkness and error. Jesus is our strength. He is our Righteousness. We must pray more and exercise faith continually. I feel the necessity of drawing nearer and closer to Jesus. I see I must labor to the point to keep my mind ascending to God continually if I would maintain the victory over Satan’s temptations.{UL 127.3}[3]
举目向上看-第114章
我蒙指示当我们遭遇失败,又放任不忍耐和吹毛求疵的心意时,他是多么的欢欣高兴啊,他狂喜地夸胜,因他知道这情形使上帝的圣灵担忧,也使我们与我们的能力隔开了。我们的言语务须无可指责,我们也必须存心忍耐,亲切,宽容,长久忍耐,藉着我们的言行证明自己已经向耶稣学习,而且仍在基督的学校里学习。……{UL 127.4}[4]
举目向上看-第114章
Oh, I have been shown how he exults when we are overcome and the spirit of impatience and faultfinding is indulged. He is in an exultation of triumph, for he knows that this grieves the Spirit of God and separates us from our Strength. Our words must be faultless, our spirit patient, and kind, forbearing, long-suffering, and we manifesting by our words and actions that we have learned of Jesus and are still learning in the school of Christ....{UL 127.4}[4]
举目向上看-第114章
我亲爱的丈夫啊,我们是为永恒而建造。上帝大有能力与权柄,我们也可以有他灿烂的圣颜光照我们,并将这光耀反照他人身上。……我们既享有这么大的亮光若仍在罪中决不会得到上帝的原谅。我们自己没有丝毫的公义可资倚靠。我们从来所作的一切,皆因耶稣将他的能力与权柄赐给我们,并非因我们自己原有的良善、智慧,或公义。我们是污秽、软弱,不完全的罪人,我们也必须有如是的感觉,好向上伸手求得比自己所有的更强大的能力,和更圣洁的权柄。耶稣的人生乃是一个全备的模范。我们不可建造在沙土上。若然,我们的房子将来必有恐怖的倒塌。你们是上帝所建造的房屋。惟愿我们要凭一个全备的品格将这一点显明出来。(《信函》1880年25号,4月23日,致怀雅各){UL 127.5}[5]
举目向上看-第114章
We are, dear husband, building for eternity. God is rich in strength and power, and we may have His shining countenance beaming upon us and we reflecting the light to others.... God will not excuse us in sin who have had so great light. We have not one atom of righteousness of our own to stand upon. All we have ever done is because Jesus has given us His strength and His power, not because there was any inherent goodness or wisdom or righteousness in us. We are sinful and weak and imperfect, and we must feel this strongly enough to reach up for a stronger help and holier power than we possess. Jesus’ life is a perfect model. We must not build upon the sand. If we do, there will be a terrible down-tumbling by and by of our house. Ye are God’s building. Let us show this in a harmonious character.—Letter 25, April 23, 1880, to James White.{UL 127.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!