举目向上看-第107章
4月16日 培养基督化的品格
举目向上看-第107章
Cultivating a Christlike Character, April 16
举目向上看-第107章
“所以你们既是上帝的选民,圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦卑、温柔、忍耐的心。倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人”(西3:12,13)。{UL 120.1}[1]
举目向上看-第107章
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.Colossians 3:12, 13.{UL 120.1}[1]
举目向上看-第107章
夜间,别人在睡觉时,我在那里祷告,祈求能够不自私,而忠诚地作成所托付我的重任,好蒙上帝的赞许。我所挂心的并非他人所想或他人所为,乃我当怎样行使上帝得荣耀?和我的工作能否经得起上帝的检察呢?高傲的眼目都已从我身上除去了吗?我的心是否与髑髅地谦卑的耶稣相和谐呢?我哭泣,祷告,工作,凭永恒试验自己的动机与情绪,若最后我能得救,乃全赖乎我的救主无比的慈爱。{UL 120.2}[2]
举目向上看-第107章
[During the] hours of the night, while others are sleeping, I am praying that the responsible work committed to my trust may be so unselfishly and faithfully done that God will approve. The anxiety is not with me what others may think or what others may do, but What shall I do to glorify God? and Will my work bear the inspection of God? Is every high look removed from me? Is my heart in harmony with Jesus, the humble Man of Calvary? I am weeping and praying and working, trying my motives and feelings in the light of eternity, and if I am saved at last, it will be through the matchless love of my Redeemer.{UL 120.2}[2]
举目向上看-第107章
为我忍受如此的克己,如此的自我牺牲的慈爱是何等的伟大啊?我们所能作的实是微乎其微。实在应当说我们是无用的仆人。我们若高抬自我,占取最高的职位,上帝要用一些磨炼人类本性的方法使我们低首下心。……{UL 120.3}[3]
举目向上看-第107章
Oh, how great has been that love that would endure such self-denial, such self-sacrifice for me! All we can do will be little enough, and we may well say we are unprofitable servants. Just as surely as we exalt ourselves and take the highest seat, God will humble us in some way very trying to human nature....{UL 120.3}[3]
举目向上看-第107章
我的丈夫啊,我们务须培养基督化的精神。有许多自称相信真理的人,自己心里须要真理使人成圣的感化力。为人正直与崇高的自称或许是其人生的特质,但若缺少真诚的亲切、高贵的灵性、和善的态度,就使他们所有的善行都归无效。基督化的宗教全无什么尖酸挑剔的模样。……{UL 120.4}[4]
举目向上看-第107章
My husband, we must cultivate the spirit of Christ. There are many who profess the truth who need its sanctifying influence upon their hearts. Upright dealing and an exalted profession may characterize the life, but a want of true kindness, nobility of soul, conciliatory deportment, will neutralize all the good they are capable of doing. A sour, censorious religion finds no example in the religion of Christ....{UL 120.4}[4]
举目向上看-第107章
亲善的话语,愉快的面容,不自私的礼貌,我们务须培养,因这一切赋予我们的品格一种美感,使我们获得他人的尊敬,又增加我们工作的实效,十倍于若我们的言行非如上述的情形。……{UL 120.5}[5]
举目向上看-第107章
Kind words, pleasant looks, and unselfish courtesy we must cultivate, for it will invest our character with a charm that will secure us respect and increase our usefulness tenfold more than were we otherwise in words and deportment....{UL 120.5}[5]
举目向上看-第107章
我们将来必须向上帝交账,我们也不愿意因账上有动机、矛盾和自私自利的印记而至羞愧。我们要专以上帝的荣耀为念,心灵的殿完全清除一切的自私自利之念。……我们也变成祂那神圣的形像。惟愿我们在恩典上有长进。要凭信心握住耶稣基督,我们就必蒙祂大能的支持。(《信函》1880年22号,4月16日,致她的丈夫怀雅各,当时已从总会会长岗位上退下){UL 120.6}[6]
举目向上看-第107章
An account we will have to render to God by and by, and we do not want to be ashamed of it because it bears the stamp of inconsistencies of impulse, of selfishness. We want to have an eye single to God’s glory, and our soul temple cleansed of selfishness, ... and we assimilated to His divine image. Let us grow in grace. Cling with faith to Jesus Christ and we shall be upheld by His power.—Letter 22, April 16, 1880, to James White, her husband, who had just retired as General Conference president.{UL 120.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!