告青年书-第23章
第20章 抵挡试探
告青年书-第23章
Chapter 20—Resisting Temptation
告青年书-第23章
凡与上帝的性情有分的人决不屈从试探。仇敌正在竭尽所能地要制服那些努力度基督徒生活的人。他带着种种试探就近他们,希望他们屈服。他希望他们灰心。然而凡坚立在万古磐石上的人,决不会中他的诡计。他们必要牢记上帝乃是他们的父,基督是他们的帮助者。救主曾来到世界上,把能力带给每一个经受考验和试探的人,使他们取得胜利,就象祂得胜一样。我知道试探的权势,知道路上的诸般危险。但我也知道必有足够的力量在需要的时候赐给那些与试探作斗争的人。{MYP 81.1}[1]
告青年书-第23章
Those who are partakers of the divine nature will not give way to temptation. The enemy is working with all his might to overcome those who are striving to live the Christian life. He comes to them with temptations, in the hope that they will yield. Thus he hopes to discourage them. But those who have planted their feet firmly on the Rock of Ages will not yield to his devices. They will remember that God is their Father and Christ their Helper. The Saviour came to our world to bring to every tried, tempted soul strength to overcome even as He overcame. I know the power of temptation; I know the dangers that are in the way; but I know, too, that strength sufficient for every time of need is provided for those who are struggling against temptation.{MYP 81.1}[1]
告青年书-第23章
【避开不必要的试探】
“上帝是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住”(林前10:13)。但我们也有当作的事。我们不可毫无必要地置身于试探之中。上帝说:“你们务要从他们中间出来,与他们分别,不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父,你们要作我的儿女”(林后6:17,18)。如果我们与世俗之徒交往求欢,同流合污,与不信的人情投意合,涉足于试探和犯罪之途,又怎能指望上帝保守我们不跌倒呢?{MYP 81.2}[2]
告青年书-第23章
【Needless Temptations to Be Shunned】
“God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.” And we also have a part to act. We are not to place ourselves needlessly in the way of temptation. God says, “Come out from among them, and be ye separate, ... and touch not the unclean thing; and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters.” If by associating with worldlings for pleasure, by conforming to worldly practices, by uniting our interests with?unbelievers, we place our feet in the path of temptation and sin, how can we expect God to keep us from falling?{MYP 81.2}[2]
告青年书-第23章
我们要避开世俗败坏的影响,不可擅自闯入仇敌盘踞之处。{MYP 82.1}[3]
告青年书-第23章
Keep yourselves away from the corrupting influences of the world. Do not go unbidden to places where the forces of the enemy are strongly entrenched.{MYP 82.1}[3]
告青年书-第23章
不要到易受试探而被诱入歧途的地方。但如果你有信息要传给不信的人,而你在生活中又与上帝十分亲近,能对他们说合时的话,那么你就可以成就一番帮助他们并荣耀上帝的工作。基督说:“我不求祢叫他们离开世界,只求祢保守他们脱离那恶者”(约17:15)。——《评论与通讯》1904年4月14日{MYP 82.2}[4]
告青年书-第23章
Do not go where you will be tempted and led astray. But if you have a message for unbelievers, and if you live so near to God that you can speak to them a word in season, you can do a work that will help them and will honor God. “I pray not,” Christ said, “that Thou shouldest take them out of the world, but that Thou shouldest keep them from the evil.”—The Review and Herald, April 14, 1904.{MYP 82.2}[4]
告青年书-第23章
【责任高于爱好】
当青年人试图挣脱撒但的控制时,他就会加强他的试探。他利用青年人的无知和缺乏经验,竭力混淆是非。他把自己装扮成光明的天使,用花言巧语引诱他们踏入禁地。如果青年已经养成屈从爱好高过责任的习惯,就很难抵挡试探。他们看不出即使放纵一次所禁止的娱乐,也是危险的。撒但的暗示会搅动人心中每一败坏的因素。——《时兆》1882年1月19日{MYP 82.3}[5]
告青年书-第23章
【Duty Above Inclination】
When the youth attempt to break away from Satan’s control, he will redouble his temptations. Taking advantage of their ignorance and inexperience, he attempts to obscure the distinction between right and wrong. He transforms himself into an angel of light, and beguiles by promises of pleasure in a forbidden path. If the youth have formed the habit of following inclination rather than duty, they will find it hard to resist temptation. They do not see the danger in indulging even once in forbidden pleasures. The suggestions of Satan will stir every lingering element of depravity in the heart.—The Signs of the Times, January 19, 1882.{MYP 82.3}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!