告青年书-第119章
第107章 基督化的家庭
告青年书-第119章
Chapter 107—A Christian Household
告青年书-第119章
那些自称爱上帝的人应当像古时的先祖一样,无论在何处支搭帐棚,总要为耶和华筑一座坛。现在正是每一个家庭成为祷告之殿的时候了。为父母的应当时常敞开心门,谦卑地为自己和儿女向上帝恳求。父亲务要作为家庭的祭司,早晚向上帝献祭。而母亲和儿女们应当与他一同祈祷赞美。在这样的家庭里,耶稣是喜欢逗留的。{MYP 325.1}[1]
告青年书-第119章
Like the patriarchs of old, those who profess to love God should erect an altar to the Lord wherever they pitch their tent. If ever there was a time when every house should be a house of prayer, it is now. Fathers and mothers should often lift up their hearts to God in humble supplication for themselves and their children. Let the father, as priest of the household, lay upon the altar of God the morning and evening sacrifice, while the wife and children unite in prayer and praise. In such a household, Jesus will love to tarry.{MYP 325.1}[1]
告青年书-第119章
凡是基督徒的家庭都应当发出圣洁的光辉。爱心应当在行动上表现出来,应当在家庭的一切关系上,在亲切的恩慈和温柔无私的礼貌中流露出来。如今已有一些家庭实行了这些美德——就是敬拜上帝并有真诚爱心的家庭。从这些家庭中早晚的祷告如同馨香升到上帝面前。祂的慈爱和宏恩必赐给求告祂的人,如同早晨的甘露一般。{MYP 325.2}[2]
告青年书-第119章
From every Christian home a holy light should shine forth. Love should be revealed in action. It should flow out in all home intercourse, showing itself in thoughtful kindness, in gentle, unselfish courtesy. There are homes where this principle is carried out—homes where God is worshiped, and truest love reigns. From these homes, morning and evening prayer ascends to God as sweet incense, and His mercies and blessings descend upon the suppliants like the morning dew.{MYP 325.2}[2]
告青年书-第119章
一个整齐的基督化家庭乃是基督徒信仰有力的论据,是不信上帝的人所不能反驳的。众人都能看出有一种感动儿女的影响力在家庭中运行着,也可以看出有亚伯拉罕的上帝与他们同在。——《先祖与先知》144页{MYP 325.3}[3]
告青年书-第119章
A well-ordered Christian household is a powerful argument in favor of the reality of the Christian religion—an argument that the infidel cannot gainsay. All can see that there is an influence at work in the family that affects the children, and that the God of Abraham is with them.—Patriarchs and Prophets, 144.{MYP 325.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!