健康勉言-第72章
第71章 在乡间
健康勉言-第72章
In the Country
健康勉言-第72章
(《教会证言》卷七,第85-87页,1901年)
在1901年8月,我参加洛杉矶的帐棚聚会时,在夜间的异象中,我参赴了一次讨论会,所讨论的问题是在南加利福尼亚州建立疗养院。有些人主张这个疗养院当建立在洛杉矶市内,而且提出了反对建在市外的理由。其他人谈到了在乡村选址的好处。{CH166.1}[1]
健康勉言-第72章
[Testimonies for the Church 7:85-87 (1901).]
In August, 1901 while attending the Los Angeles camp meeting, I was, in the visions of the night, in a council meeting. The question under consideration was the establishment of a sanitarium in Southern California. By some it was urged that this sanitarium should be built in the city of Los Angeles, and the objections to establishing it out of the city were pointed out. Others spoke of the advantages of a country location.{CH 166.1}[1]
健康勉言-第72章
我们中间有一位非常清楚且极为简洁地讲论了这件事。祂告诉我们在市区建立疗养院会是错误的。疗养院当有充足的地皮,使病人可以在户外活动。对于神经紧张、忧郁沮丧、衰弱无力的病人来说,户外的工作是价值无量的。要让他们拥有花坛进行照管。在使用耙子、锄头和铁锨时,他们会感到许多病症都得到减轻。闲懒无事是许多疾病的原因。{CH166.2}[2]
健康勉言-第72章
There was among us One who presented this matter very clearly and with the utmost simplicity. He told us that it would be a mistake to establish a sanitarium within the city limits. A sanitarium should have the advantage of plenty of land, so that the invalids can work in the open air. For nervous, gloomy, feeble patients, outdoor work is invaluable. Let them have flower beds to care for. In the use of rake and hoe and spade, they will find relief for many of their maladies. Idleness is the cause of many diseases.{CH 166.2}[2]
健康勉言-第72章
户外生活对于身心都是有益的。这是上帝使人恢复健康的良药。纯净的空气、良好的水、阳光、自然的美景——这些都是祂用来使病人以自然的方式得到康复的手段。对病人来说,躺卧在阳光中或树荫下,其价值远胜过金银。{CH166.3}[3]
健康勉言-第72章
Life in the open air is good for body and mind. It is God’s medicine for the restoration of health. Pure air, good water, sunshine, the beautiful surroundings of nature—these are His means for restoring the sick to health in natural ways. To the sick it is worth more than silver or gold to lie in the sunshine or in the shade of the trees.{CH 166.3}[3]
健康勉言-第72章
在乡间,我们的疗养院可以有花草树木,果园和葡萄园环护围绕。在这里,医师和护士们很容易就从自然的事物中汲取教训,教导人们关于上帝的知识。要让他们把病人的注意力指向那位用手造了高耸入云的树木、迅速生长的小草,和美丽花卉的上帝,鼓励病人在每个绽开的花蕾、每朵开放的花朵中看到上帝对祂儿女们的爱。{CH166.4}[4]
健康勉言-第72章
In the country our sanitariums can be surrounded by flowers and trees, orchards and vineyards. Here it is easy for physicians and nurses to draw from the things of nature lessons teaching of God. Let them point the patients to Him whose hand has made the lofty trees,the springing grass, and the beautiful flowers, encouraging them to see in every opening bud and blossoming flower an expression of His love for His children.{CH 166.4}[4]
健康勉言-第72章
上帝明确的旨意就是,我们的疗养院自始至终应在远离城市的地方建立。这些机构当尽可能地位于安静、偏僻的地方,在那里将有机会教导病人关于上帝的爱和我们始祖的伊甸家园,这家园因着基督的牺牲将重新归给人类。{CH167.1}[5]
健康勉言-第72章
It is the expressed will of God that our sanitariums shall be established as far from the cities as is consistent. So far as possible, these institutions should be located in quiet, secluded places, where opportunity will be afforded for giving the patients instruction concerning the love of God and the Eden home of our first parents, which, through the sacrifice of Christ, is to be restored to man.{CH 167.1}[5]
健康勉言-第72章
在致力于恢复病人健康的工作中,要利用上帝所创造的美丽万物。观赏花卉,从树上摘取成熟的果子,倾听鸟儿欢唱。会对神经系统产生特殊振奋的作用。在户外生活中,男女老少都会产生纯洁无罪的愿望。藉着大自然医疗的大资源里所提供的,赐生命赐活力的影响,人体的功能就得到了加强,智力得到开发,思维得到启迪,精神得到振奋,人的心也就会预备好赏识上帝话语的荣美了。{CH167.2}[6]
健康勉言-第72章
In the effort made to restore the sick to health, use is to be made of the beautiful things of the Lord’s creation. Seeing the flowers, plucking the ripe fruit, listening to the happy songs of the birds, has a peculiarly exhilarating effect on the nervous system. From outdoor life men, women, and children gain a desire to be pure and guileless. By the influence of the quickening, reviving, life-giving properties of nature’s great medicinal resources, the functions of the body are strengthened, the intellect awakened, the imagination quickened, the spirits enlivened, and the mind prepared to appreciate the beauty of God’s word.{CH 167.2}[6]
健康勉言-第72章
在这些影响之下,结合精心的治疗和健康的食物,病人会得到健康。那衰弱的脚步恢复了灵活性。眼目重获光明。绝望之人变得充满希望。那曾经沮丧的面容露出愉快的表情。那抱怨的声调变成满足的声音。言语也表达出信念:“上帝是我们的避难所和力量,是我们随时的帮助”(诗46:1)。基督徒那阴云环绕的盼望变得光明。信心也重新获得了。会听到这样的话说:“我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害;因为祢与我同在;祢的杖,祢的竿,都安慰我。”“我心尊主为大,我灵以上帝我的救主为乐。”“疲乏的,祂赐能力;软弱的,祂加力量”(诗23:4;路1:46,47;赛40:29)。承认上帝在提供这些福惠上是良善的,会使心灵有活力。上帝很近,而且喜悦看到祂的恩赐被人赏识。{CH167.3}[7]
健康勉言-第72章
Under these influences, combined with the influence of careful treatment and wholesome food, the sick find health. The feeble step recovers its elasticity. The eye regains its brightness. The hopeless become hopeful. The once despondent countenance wears an expression of cheerfulness. The complaining tones of the voice give place to tones of content. The words express the belief, “God is our refuge and strength, a very present help in trouble.”Psalm 46:1. The clouded hope of the Christian is brightened. Faith returns. The word is heard, “Yea,though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for Thou art with me; Thy rod and Thy staff they comfort me.” “My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour.” “He giveth power to the faint; and to them that have no might He increaseth strength.”Psalm 23:4;Luke 1:46, 47;Isaiah 40:29. The acknowledgment of God’s goodness in providing these blessings invigorates the mind. God is very near and is pleased to see His gifts appreciated.{CH 167.3}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!