健康勉言-第195章
第194章 要倡导不断的改革
健康勉言-第195章
Continual Reform Must Be Advocated
健康勉言-第195章
(《我们健康杂志的传播》第1-4页,1901年)
发行我们的健康书刊是一件很重要的工作。凡相信现代特殊真理的人都应当关心它。上帝希望现在比过去任何时候都更加深切地激发人研究节制的大题目和真正健康改良的原则。要认真地教育、训练和培养人的肉身生命,使上帝本性的丰盛能藉着男男女女彰显出来。人的体力,智力和情感,都要受到训练,以达到最高的效能。{CH445.1}[1]
健康勉言-第195章
[The Circulation of our Health Journals, Pages 1-4 (1901).]
The circulation of our health publications is a most important work. It is a work in which all who believe the special truths for this time should have a living interest. God desires that now, as never before, the minds of the people shall be deeply stirred to investigate the great temperance question and principles underlying true health reform. The physical life is to be carefully educated, cultivated, and developed, that through men and women the divine nature may be revealed in its fullness. Both the physical and the mental powers, with the affections, are to be so trained that they can reach the highest efficiency.{CH 445.1}[1]
健康勉言-第195章
我们要在世人面前进行持续的改革。我们要言传身教推广我们的教训。真正的宗教和健康的定律是携手并进的。在救灵工作中我们不可能不告诉人们必须与罪中之乐决裂,因为那会摧毁健康,败坏灵性,使神圣的真理无法感动人心。要教导人仔细省察每个行为和习惯,立刻放弃危害身体、给心灵罩上阴影的事物。{CH445.2}[2]
健康勉言-第195章
Reform, continual reform, must be kept before the people, and by our example we must enforce our teachings. True religion and the laws of health go hand in hand. It is impossible to work for the salvation of men and women without presenting to them the need of breaking away from sinful gratifications, which destroy the health, debase the soul, and prevent divine truth from impressing the mind. Men and women must be taught to take a careful review of every habit and practice, and at once put away those things that cause an unhealthy condition of the body, and thus cast a dark shadow over the mind.{CH 445.2}[2]
健康勉言-第195章
【上帝的子民要作擎光者】
上帝希望祂的儿女成为擎光者,照亮处在午夜黑暗中的世界。但是如果他们拒绝行在上帝照耀在他们道路上的光中,他们的光明最后就会变为黑暗。他们不作世界的擎光者,就会迷失在周围的黑暗中。上帝希望祂的擎光者能在世人面前树立崇高的标准。通过言传身教,他们必须把这完美的标准高举在撒但虚假的标准之上。如果我们遵循撒但的标准,就会导致身心的痛苦、堕落、疾病和死亡。{CH445.3}[3]
健康勉言-第195章
【God’s People to Be Light Bearers】
God desires His people to be light bearers to a world lying in midnight darkness. But if they refuse to go forward in the light which He causes to shine on their pathway, the light will finally become to them darkness; and instead of being light bearers to the world, they?themselves will be lost in the blackness that surrounds them. God desires His light bearers ever to keep a high standard before them. By precept and example they must hold this perfect standard high above Satan’s false standard, which, if followed, will lead to misery, degradation, disease, and death for both body and soul.{CH 445.3}[3]
健康勉言-第195章
作老师的,应该了解疾病及其原因,认识到人的一切行动,都必须完全符合生命的定律。上帝所赐健康改良的亮光是为帮助我们和世人得救。要告诉人们,创造主预备我们的身体,是要作为祂的居所。祂要我们作忠心的管家。这些重大的真理必须传给世人。我们要设身处地接触人,藉着言传身教使他们看到更好生活方式的美。{CH446.1}[4]
健康勉言-第195章
Those who act as teachers are to be intelligent in regard to disease and its causes, understanding that every action of the human agent should be in perfect harmony with the laws of life. The light God has given on health reform is for our salvation and the salvation of the world. Men and women should be informed in regard to the human habitation fitted up by our Creator as His dwelling place, and over which He desires us to be faithful stewards. These grand truths must be given to the world. We must reach the people where they are and by example and precept lead them to see the beauties of the better way.{CH 446.1}[4]
健康勉言-第195章
这个世界急切地需要这方面的指导。时候已到,每一个人都要坚守上帝所赐的每一道亮光,并开始认真地把健康的福音传给大家。如果我们在自己的生活中实行这些真理,我们就有能力这样做。如果我们都遵循所接受的亮光,上帝的福气就会临到我们。我们就会急于将这真理传给那些还不知道的人。……{CH446.2}[5]
健康勉言-第195章
The world is in sad need of instruction along these lines. The time has come when each soul must be staunch and true to every ray of light God has given, and begin in earnest to give this gospel of health to the people. We shall have strength and power to do this, if we practice these truths in our own lives. If we all followed the light we have received, the blessing of God would rest on us and we should be anxious to place these truths before those who know them not....{CH 446.2}[5]
健康勉言-第195章
在我们所有工作中,必需小心不让任何一个部门特别受优待,而怱略了其它的部门。对于发行我们的卫生书刊一事,没有引起应有的重视。不要疏怱发行这些书刊,否则人们将会蒙受很大的损失。{CH446.3}[6]
健康勉言-第195章
In all our work caution should be used that no one branch be made a specialty, while other interests are left to suffer. There has not been that interest taken in the circulation of our health journals that there should be. The circulation of these journals must not be neglected, or the people will suffer great loss.{CH 446.3}[6]
健康勉言-第195章
任何人都不要把发行卫生书刊看做次要的事。所有的人应以更大的兴趣从事这项工作,并在这方面作出更大的努力。上帝会大大赐福给那些认真从事这项工作的人,因为现在这项工作应当引起注意。{CH447.1}[7]
健康勉言-第195章
Let none think that the circulation of the health journals is a minor matter. All should take hold of this work with more interest and make greater efforts in this direction. God will greatly bless those who take hold of it in earnest, for it is a work that should receive attention at this time.{CH 447.1}[7]
健康勉言-第195章
传道人能够而且应该做许多工作来促进卫生书刊的销行。每一位教友应当像对待其它书刊一样认真对待这些书刊,两者之间不应有矛盾。两项工作都是重要的,要同时进入园地。它们是互相补充的,不能互相取代。卫生书刊的销行乃是一种强有力的手段,预备人们接受特殊的真理,迎接人子的不久降临。{CH447.2}[8]
健康勉言-第195章
Ministers can and should do much to urge the circulation of the health journals. Every member of the church should work as earnestly for these journals as for our other periodicals. There should be no friction between the two. Both are essential, and both should occupy the field at the same time. Each is the complement of the other, and can in no wise take its place. The circulation of the health journals will be a powerful agency in preparing the people to accept those special truths that are to fit them for the soon coming of the Son of man.{CH 447.2}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!