崇高的恩召-第354章
12月19日 与风暴和浪潮搏斗
崇高的恩召-第354章
The Struggle Against Wind and Tide, December 19
崇高的恩召-第354章
“人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们”(太5:11,12)。{OHC 359.1}[1]
崇高的恩召-第354章
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.Matthew 5:11, 12.{OHC 359.1}[1]
崇高的恩召-第354章
我们慈悲的救赎主展望将来,看见在末日将包围祂选民的危险。……{OHC 359.2}[2]
崇高的恩召-第354章
Our gracious Redeemer looked down the stream of time, and beheld the perils that would in the last days surround His chosen....{OHC 359.2}[2]
崇高的恩召-第354章
虽然教会的信徒忠诚地努力去建立真理的事业,他们仍无法避免闲言、谎语和毁谤的攻击。“凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫”(提后3:12)。他们的始终不渝、坚定不移的行为,对于假冒为善、自称信徒之人的不信、骄傲和自私,乃是不断的谴责。{OHC 359.3}[3]
崇高的恩召-第354章
If the members of the church labor faithfully to build up the cause of truth, they will not escape the tongue of gossip, falsehood, and slander. “All that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.”2 Timothy 3:12. Their consistent, unwavering course is a constant rebuke of the unbelief, pride, and selfishness of the hypocritical professor.{OHC 359.3}[3]
崇高的恩召-第354章
他们的祈祷和教导妨碍了那种人属世的野心,因此他竭力非难忠实跟随耶稣的人。他必篡改、曲解、并误表事实,显露出激起法利赛人反对基督的精神来。{OHC 359.4}[4]
崇高的恩召-第354章
Their prayers and admonitions disturb his worldly ambition, and he endeavors to cast reproach upon the faithful followers of Jesus. He will garble, distort, and misrepresent facts, in the same spirit that actuated the Pharisees in their opposition to Christ.{OHC 359.4}[4]
崇高的恩召-第354章
基督没有忽视祂饱经灰心的子民。随波逐流是轻而易举的。凡指望渡向永恒彼岸的人,必须与风暴和潮流抗争。形式化的基督教──虚假的信仰,丝毫没有改革的动力。持有这种信仰的人很高兴攻击和毁谤别人的信仰。他们的宗教没有表现在市场,家庭或工场里。他们的宗教经验汇入属世败坏的潮流。{OHC 359.5}[5]
崇高的恩召-第354章
Jesus does not lose sight of His people who have so many discouragements to encounter. It requires little effort to float with the popular current, but those who would gain the immortal shores must struggle against wind and tide. There is a form of Christianity—a spurious article—which has no reformative energy. Its possessors delight to oppose and decry the faith of others. Their religion is not seen in the market place, in the family, or in the workshop. Their religious experience runs in the corrupt channel of the world.{OHC 359.5}[5]
崇高的恩召-第354章
真正跟从基督的人若遭到这种人的非难,决不要惊慌。蒙爱的使徒说:“弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇”(约壹3:13)。我们的救主提醒祂的门徒说:“世人若恨你们,你们知道恨你们以先,已经恨我了”(约15:18)。忠于上帝的人不会因毁谤或反对而受损,反而会培养出在兴旺的阳光下无法茂盛生长的美德。信心、忍耐、温柔和仁爱,必在乌云和黑暗中发芽开花。(ST.1882.1.12){OHC 359.6}[6]
崇高的恩召-第354章
The true follower of Christ should not be dismayed at receiving reproach from this class. Said the beloved apostle, “Marvel not, my brethren, if the world hate you.”1 John 3:13. And our Saviour reminds His disciples, “If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.”John 15:18. Those who are faithful to God will not be harmed by reproach or opposition. Nay, rather, virtues will thus be developed that will not flourish in the sunshine of prosperity. Faith, patience, meekness, and love will bud and blossom amid clouds and darkness.45{OHC 359.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!