崇高的恩召-第284章
10月10日 各人都有才干
崇高的恩召-第284章
Talents for Everyone, October 10
崇高的恩召-第284章
“天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,按着各人的才干,给他们银子,一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了”(太25:14,15)。{OHC 289.1}[1]
崇高的恩召-第284章
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.Matthew 25:14, 15.{OHC 289.1}[1]
崇高的恩召-第284章
上帝没有将才干只给予少数特选的人。祂赐给每一个人特殊的恩赐,要用来为祂服务。许多蒙主托付宝贵才干的人,不用才干来推进上帝的国度。但他们有责任要向上帝交账,说明他们如何使用祂所赐的才干。每一个人,不论是侍奉上帝的,还是追求娱乐的,都拥有某种才干。若是正确运用,就能归荣耀与上帝,若是滥用,就是掠夺了赐给者。……{OHC 289.2}[2]
崇高的恩召-第284章
God has not given talents to merely a chosen few, but to everyone He has committed some peculiar gift to be used in His service. Many to whom the Lord has given precious talents have refused to employ them for the advancement of the kingdom of God; nevertheless, they are under obligation to God for their use of His gifts. Everyone, whether serving God or pleasing himself, is a possessor of some trust, whose proper use will bring glory to God and whose perverted use will rob the Giver....{OHC 289.2}[2]
崇高的恩召-第284章
人类的家庭是由负责任的人所组成的。人无论地位高低,出身贵贱,禀赋多寡,都受托天国的货财。光阴是上帝所托付的恩赐,当殷勤运用,为基督服务。感化力也是上帝的恩赐,当发挥出来,推行最高尚最卓越的宗旨。……智力是所托的才干。同情和爱心也是神圣的禀赋,要认真维护和运用,以向救赎我们的主呈上服务。{OHC 289.3}[3]
崇高的恩召-第284章
The human family is composed of responsible moral agents, and from the highest and most gifted to the lowest and most obscure, all are invested with the goods of heaven. Time is an entrusted gift of God, and is to be diligently employed in the service of Christ. Influence is a gift of God, and is to be exerted for the forwarding of the highest, noblest purposes.... Intellect is an entrusted talent. Sympathy and affection are talents to be sacredly guarded and improved, that we may render service to Him whose purchased possession we are.{OHC 289.3}[3]
崇高的恩召-第284章
我们现今和将来一切所有的都属于上帝。所得的教育、训练和各种技能,都当为祂所用。资本是祂的,利润理当归给祂。不论所托的资本多少,主都要求祂的管家尽心竭力。人得蒙上天的称赞,不在于所委托资本的数额或利润的多少,而在于对上帝的忠诚和所献的爱心服务:“好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理,可以进来享受你主人的快乐”(太25:23)。这种快乐的报赏不必等到我们进入上帝的圣城。忠心的人在今生就可以预尝。(ST.1893.1.23){OHC 289.4}[4]
崇高的恩召-第284章
All that we are or can be belongs to God. Education, discipline, and skill in every line should be used for Him. The capital is His, and the improvement is the usury that rightfully belongs to the Master. Whether the amount entrusted is large or small, the Lord requires that His householders do their best. It is not the amount entrusted or the improvement made that brings to men the approbation of Heaven, but it is the faithfulness, the loyalty to God, the loving service rendered, that brings the divine benediction, “Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.”Verse 23. This reward of joy does not wait until our entrance into the city of God, but the faithful servant has a foretaste of it even in this life.18{OHC 289.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!